2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


161
Chapter: On (The Reward) Of Building Masajid

١٦١
باب فِي بِنَاءِ الْمَسَاجِدِ

Sunan Abi Dawud 448

Abdullah Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I have not been commanded to raise the structures of the mosques. Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) then said : You will certainly adorn them as the Jews and Christians did.


Grade: صحیح

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مجھے مسجدوں کے بلند کرنے کا حکم نہیں دیا گیا ہے ۔ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: تم مسجدیں اسی طرح سجاؤ گے جس طرح یہود و نصاریٰ سجاتے تھے۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke rasool-Allah sal-lal-lahu alaihi wa sallam ne farmaya: mujhe masjidon ke buland karne ka hukm nahin dia gaya hai. Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain: tum masjidein isi tarah sajao ge jis tarah yehud o nasara sajate the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا أُمِرْتُ بِتَشْيِيدِ الْمَسَاجِدِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ لَتُزَخْرِفُنَّهَا كَمَا زَخْرَفَتْ الْيَهُودُ، ‏‏‏‏‏‏وَالنَّصَارَى.

Sunan Abi Dawud 449

Anas ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said : The Last Hour will not come until people vie with one another about mosques.


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہو گی جب تک کہ لوگ مسجدوں پر فخر و مباہات نہ کرنے لگیں ۔

Anas Razi allahu anhu se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qiyamat us waqt tak qaim nahin hogi jab tak ke log masjidon par fakhr o mubahat nah karne lagen 1؎.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَتَادَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ .

Sunan Abi Dawud 450

Uthman ibn Abu Al-'Aas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded him to build a mosque at Ta'if where the idols were placed.


Grade: Da'if

عثمان بن ابی العاص رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے انہیں طائف کی مسجد ایسی جگہ بنانے کا حکم دیا، جہاں طائف والوں کے بت تھے۔

Usman bin Abi al-Aas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Taif ki masjid aisi jagah banane ka hukm diya, jahan Taif walon ke but the.

حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ الْمُرَجَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيَاضٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يَجْعَلَ مَسْجِدَ الطَّائِفِ حَيْثُ كَانَ طَوَاغِيتُهُمْ .

Sunan Abi Dawud 451

'Abdullah bin 'Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that the mosque (of the Prophet ﷺ) during his lifetime was built with bricks, its roof with branches of the palm-tree, and its pillars with palm-wood, as Mujahid said : Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) did not add anything to it. But 'Umar (رضي الله تعالى عنه) added to it; he built as it was built during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) with bricks and branches, and he changed its pillars. Mujahid said : its pillars were made of wood. 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) changed it altogether with increasing addition. He built its walls with decorated stone and lime. And he built the pillars with decorated stone and its roof with teak. Mujahid said : Its roof was made of teak. Imam Abu Dawud said, Al-Qassah means lime used as mortar.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں مسجد نبوی کچی اینٹوں اور کھجور کی شاخوں سے بنائی گئی تھی، مجاہد کہتے ہیں: اس کے ستون کھجور کی لکڑی کے تھے، ابوبکر رضی اللہ عنہ نے اس میں کسی قسم کا اضافہ نہیں کیا، البتہ عمر رضی اللہ عنہ نے اس میں اضافہ کیا، اور اس کی تعمیر رسول اللہ ﷺ کی بنائی ہوئی بنیادوں کے مطابق کچی اینٹوں اور کھجور کی شاخوں سے کی اور اس کے ستون بھی نئی لکڑی کے لگائے، مجاہد کی روایت میں «عمده خشبا» کے الفاظ ہیں، پھر عثمان رضی اللہ عنہ نے اس کی عمارت میں تبدیلی کی اور اس میں بہت سارے اضافے کئے، اس کی دیواریں منقش پتھروں اور گچ ( چونا ) سے بنوائیں، اس کے ستون منقش پتھروں کے بنوائے اور اس کی چھت ساگوان کی لکڑی کی بنوائی۔ مجاہد کی روایت میں «وسقفه الساج» کے بجائے «وسقفه بالساج» ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: حدیث میں مذکور ( «قصة» ) کے معنی گچ کے ہیں۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein Masjid-e-Nabawi kachi intton aur khajoor ki shakhan se banayi gayi thi, Mujahid kehte hain: Is ke sutoon khajoor ki lakdi ke the, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne is mein kisi qism ka izafa nahin kiya, balke Umar (رضي الله تعالى عنه) ne is mein izafa kiya, aur is ki taamir Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki banayi hui buniyadoon ke mutabiq kachi intton aur khajoor ki shakhan se ki aur is ke sutoon bhi nai lakdi ke lagaye, Mujahid ki riwayat mein «Umde Khashba» ke alfaaz hain, phir Usman (رضي الله تعالى عنه) ne is ki imarat mein tabdili ki aur is mein bahut sare izafe kiye, is ki diwariyan munqish pathroon aur gach ( chuna ) se banwayin, is ke sutoon munqish pathroon ke banwaye aur is ki chhat saagwan ki lakdi ki banwai. Mujahid ki riwayat mein «Wasqife al-Saje» ke bajaye «Wasqife bil-Saje» hai. Abu Dawood kehte hain: Hadith mein mazkoor ( «Qisa» ) ke maani gach ke hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ أَتَمُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْصَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا نَافِعٌ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَر أَخْبَرَهُ أَنّ الْمَسْجِدَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَبْنِيًّا بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُجَاهِدٌ:‏‏‏‏ وَعُمُدُهُ مِنْ خَشَبِ النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَزِدْ فِيهِ أَبُو بَكْرٍ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏وَزَادَ فِيهِ عُمَرُ:‏‏‏‏ وَبَنَاهُ عَلَى بِنَائِهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ وَأَعَادَ عُمُدَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُجَاهِدٌ:‏‏‏‏ عُمُدَهُ خَشَبًا، ‏‏‏‏‏‏وَغَيَّرَهُ عُثْمَانُ فَزَادَ فِيهِ زِيَادَةً كَثِيرَةً:‏‏‏‏ وَبَنَى جِدَارَهُ بِالْحِجَارَةِ الْمَنْقُوشَةِ وَالْقَصَّةِ وَجَعَلَ عُمُدَهُ مِنْ حِجَارَةٍ مَنْقُوشَةٍ وَسَقْفَهُ بِالسَّاجِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُجَاهِدٌ:‏‏‏‏ وَسَقَّفَهُ السَّاجَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ قَصَّةُ الْجِصُّ.

Sunan Abi Dawud 452

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that the pillars of the mosque of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) during his life time were made of the trunks of the palm-tree; they covered from the above by twigs of the palm-tree; they decayed during the caliphate of Abu Bakr (رضئ هللا تعال ی عنہ). He built it afresh with trunks and twigs of the palm-tree. But they again decayed during the caliphate of 'Uthman (رضي الله تعالى عنه). He, therefore, built it with bricks. That survives until today.


Grade: Da'if

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں مسجد نبوی کے ستون کھجور کی لکڑی کے تھے، اس کے اوپر کھجور کی شاخوں سے سایہ کر دیا گیا تھا، پھر وہ ابوبکر رضی اللہ عنہ کی خلافت میں بوسیدہ ہو گئی تو انہوں نے اس کو کھجور کے تنوں اور اس کی ٹہنیوں سے بنوایا، پھر عثمان رضی اللہ عنہ کی خلافت میں وہ بھی بوسیدہ ہو گئی تو انہوں نے اسے پکی اینٹوں سے بنوا دیا، جو اب تک باقی ہے۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasul-Allah sallal lahu alaihi wa sallam ke zamane mein Masjid-e-Nabawi ke satoon khajoor ki lakdi ke the, is ke ooper khajoor ki shakhaon se saya kar diya gaya tha, phir woh Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ki khilafat mein boseda ho gayi to unhon ne is ko khajoor ke tanon aur is ki tahnion se banaya, phir Usman (رضي الله تعالى عنه) ki khilafat mein woh bhi boseda ho gayi to unhon ne isse pakki inton se banwa diya, jo ab tak baqi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَيْبَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ فِرَاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ مَسْجِدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ سَوَارِيهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جُذُوعِ النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏أَعْلَاهُ مُظَلَّلٌ بِجَرِيدِ النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ فَبَنَاهَا بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَبِجَرِيدِ النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ فَبَنَاهَا بِالْآجُرِّ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ تَزَلْ ثَابِتَةً حَتَّى الْآنَ .

Sunan Abi Dawud 453

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came over to Medina and encamped at the upper side of Medina among the tribe known as Banu 'Amr bin 'Awf. He stayed among them for fourteen days. He then sent someone to call Banu al-Najjar. They came to him hanging their swords from the necks. Anas (رضئ هللا تعی ال عنہ) then said : As if I am looking at the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) sitting on his mount and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) seated behind him, and Banu al-Najjar standing around him. He descended in the courtyard of Abu Ayyub (رضئ هللا تعالی عنہ). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would pray in the folds of the sheep and goats. He commanded us to build a mosque. He then sent for Banu al-Najjar and told them : Banu al-Najjar, sell this land of yours to me for some price. They replied : By Allah, we do not want any price (from you) except from Allah. Anas (رضي الله تعالى عنه) said : I tell what this land contained. It contained the graves of the disbelievers, dung-hills, and some trees of date-palm. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded and the graves of the disbelievers were dug open, and the trees of the date-palm were cut off. The wood of the date-palm were erected in front of the mosque; the door-steps were built of stone. They were reciting verses carrying the stones. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) also joined them (in reciting verses) saying : O Allah, there is no good except the good of the Hereafter. So grant aid to the Ansar and the Muhajireen.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لائے تو آپ شہر کے بالائی حصہ میں ایک محلہ میں اترے، جسے بنی عمرو بن عوف کا محلہ کہا جاتا تھا، وہاں آپ ﷺ چودہ دن تک قیام پذیر رہے، پھر آپ نے بنو نجار کے لوگوں کو بلوایا تو وہ اپنی تلواریں لٹکائے آئے، انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: گویا میں اس وقت رسول اللہ ﷺ کو دیکھ رہا ہوں، آپ اپنی اونٹنی پر سوار ہیں اور ابوبکر رضی اللہ عنہ آپ کے پیچھے سوار ہیں، اور بنو نجار کے لوگ آپ ﷺ کے اردگرد ہیں یہاں تک کہ آپ ابوایوب رضی اللہ عنہ کے مکان کے صحن میں اترے، جس جگہ نماز کا وقت آ جاتا آپ ﷺ نماز پڑھ لیتے تھے، بکریوں کے باڑے میں بھی نماز پڑھ لیتے، پھر آپ ﷺ نے مسجد بنانے کا حکم فرمایا اور بنو نجار کے لوگوں کو بلوایا، ( وہ آئے ) تو آپ ﷺ نے ان سے فرمایا: اے بنو نجار! تم مجھ سے اپنے اس باغ کی قیمت لے لو ، انہوں نے کہا: اللہ کی قسم! ہم اس کی قیمت اللہ ہی سے چاہتے ہیں۔ انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: اس باغ میں جو چیزیں تھیں وہ میں تمہیں بتاتا ہوں: اس میں مشرکوں کی قبریں تھیں، ویران جگہیں، کھنڈرات اور کھجور کے درخت تھے، آپ ﷺ نے حکم فرمایا، مشرکوں کی قبریں کھود کر پھینک دی گئیں، ویران جگہیں اور کھنڈر ہموار کر دیئے گئے، کھجور کے درخت کاٹ ڈالے گئے، ان کی لکڑیاں مسجد کے قبلے کی طرف قطار سے لگا دی گئیں اور اس کے دروازے کی چوکھٹ کے دونوں بازو پتھروں سے بنائے گئے، لوگ پتھر اٹھاتے جاتے تھے اور اشعار پڑھتے جاتے تھے، آپ ﷺ بھی ان کے ساتھ تھے اور فرماتے تھے: «اللهم لا خير إلا خير الآخره فانصر الأنصار والمهاجره» اے اللہ! بھلائی تو دراصل آخرت کی بھلائی ہے تو تو انصار و مہاجرین کی مدد فرما۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM Madina tashreef laye to aap shahar ke balaie hisse mein ek mahalle mein utre, jisse Bani Amro bin Auf ka mahalla kaha jata tha, wahan aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM chaudah din tak qiyam pazir rahe, phir aap ne Banu Najjar ke logo ko bulaya to woh apni talwaren latkaaye aaye, Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Goya mein is waqt Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ko dekh raha hun, aap apni ontni par sawar hain aur Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aap ke pichhe sawar hain, aur Banu Najjar ke log aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke ard gird hain yahin tak ke aap Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) ke makan ke sahn mein utre, jis jagah namaz ka waqt aa jata aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM namaz padh lete the, bakriyon ke baare mein bhi namaz padh lete, phir aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne masjid banane ka hukm farmaya aur Banu Najjar ke logo ko bulaya, (woh aaye) to aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne un se farmaya: Aay Banu Najjar! Tum mujh se apne is bagh ki qimat le lo, unhon ne kaha: Allah ki qasam! Hum is ki qimat Allah hi se chahte hain. Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Is bagh mein jo cheezen thi woh mein tumhen batata hun: Is mein mushrikon ki qabren thi, viran jaghein, khundarat aur khujur ke darakht the, aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne hukm farmaya, mushrikon ki qabren khud kar phenk di gayin, viran jaghein aur khundar hamar kar diye gaye, khujur ke darakht kaat daale gaye, un ki lakdiyaan masjid ke qible ki taraf qatara se laga di gayin aur is ke darwaze ki chowkhat ke dono bazoo pathron se banaye gaye, log pathar uthate jate the aur ashaar padhte jate the, aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM bhi un ke sath the aur farmate the: «Allahumma la khair illa khairul aakhira, fa nasr al ansar wa al muhajireen» Aay Allah! Bhalaai to draasl aakhirat ki bhalaai hai to tu Ansar wa Muhajireen ki madad farma.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَيٍّ يُقَالُ لَهُمْ:‏‏‏‏ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ سُيُوفَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَلَأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ، ‏‏‏‏‏‏ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَا نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلَّا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ وَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ، ‏‏‏‏‏‏وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ، ‏‏‏‏‏‏وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ، ‏‏‏‏‏‏فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً، ‏‏‏‏‏‏وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُمْ وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ، ‏‏‏‏‏‏فَانْصُرِ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ .

Sunan Abi Dawud 454

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said : The Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) Mosque was built in the land of Banu al-Najjar which contained crops, palm trees and graves of the disbelievers. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Sell it to me for some price. They (Banu al-Najjar) replied : We do not want (any price). The palm-trees were cut off, and the crops removed and the graves of the disbelievers dug opened. He then narrated the rest of the tradition. But this version has the word "forgive" in the verse, instead of the word "help". Musa said: 'Abdul Warith also narrated this tradition in a like manner. The version of 'Abdul Warith has the word "dung-hill" (instead of crop), and he asserted that he narrated this tradition to Hammad.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مسجد نبوی کی جگہ پر قبیلہ بنو نجار کا ایک باغ تھا، اس میں کچھ کھیت، کچھ کھجور کے درخت اور مشرکوں کی قبریں تھیں، رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: مجھ سے اس کی قیمت لے لو ، انہوں نے کہا: ہم اس کی قیمت نہیں چاہتے، تو کھجور کے درخت کاٹے گئے، کھیت برابر کئے گئے اور مشرکین کی قبریں کھدوائی گئیں، پھر راوی نے پوری حدیث بیان کی، مگر اس حدیث میں لفظ «فانصر» کی جگہ لفظ «فاغفر» ہے ( یعنی اے اللہ! تو انصار و مہاجرین کو بخش دے ) ۔ موسیٰ نے کہا: ہم سے عبدالوارث نے بھی اسی طرح بیان کیا ہے اور عبدالوارث «خرث» کے بجائے «خرب» ( ویرانے ) کی روایت کرتے ہیں، عبدالوارث کا کہنا ہے کہ انہوں نے ہی حماد سے یہ حدیث بیان کی ہے۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Masjid Nabawi ki jagah per qabila Banu Najjar ka aik bagh tha, is mein kuchh khet, kuchh khajur ke darakht aur mushrikon ki qabriyan thi, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: Mujh se is ki qimat le lo, unhon ne kaha: Hum is ki qimat nahi chahte, to khajur ke darakht kaate gaye, khet barabar kiye gaye aur mushrikin ki qabriyan khudwai gayin, phir rawi ne puri hadees bayan ki, magar is hadees mein lafz «Fanasr» ki jagah lafz «Faghfar» hai ( yani ae Allah! To Ansar o Muhajireen ko bakhsh de ) . Musa ne kaha: Hum se Abdulwarith ne bhi isi tarah bayan kiya hai aur Abdulwarith «Khars» ke bajaye «Kharb» ( veeraney ) ki riwayat karte hain, Abdulwarith ka kahna hai ke unhon ne hi Hamad se yeh hadees bayan ki hai.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ مَوْضِعُ الْمَسْجِدِ حَائِطًا لِبَنِي النَّجَّارِ فِيهِ حَرْثٌ وَنَخْلٌ وَقُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ثَامِنُونِي بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ لَا نَبْغِي بِهِ ثَمَنًا، ‏‏‏‏‏‏فَقُطِعَ النَّخْلُ وَسُوِّيَ الْحَرْثُ وَنُبِشَ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَسَاقَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ فَاغْفِرْ مَكَانَ فَانْصُرْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَمُوسَى:‏‏‏‏ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بِنَحْوِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ عَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ خَرِبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَزَعَمَ عَبْدُ الْوَارِثِ أَنَّهُ أَفَادَ حَمَّادًا هَذَا الْحَدِيثَ.