2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


171
Chapter: Spitting In A Masjid Is Disliked

١٧١
باب فِي كَرَاهِيَةِ الْبُزَاقِ فِي الْمَسْجِدِ

Sunan Abi Dawud 474

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, spitting in the mosque is a sin and it is expiated by burying the spittle.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مسجد میں تھوکنا گناہ ہے اور اس کا کفارہ یہ ہے کہ تم اسے ( مٹی ) میں چھپا دو ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Masjid mein thookna gunaah hai aur is ka kaffarah yeh hai ke tum ise ( miti ) mein chhupa do

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ‏‏‏‏‏‏وَشُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبَانُ، ‏‏‏‏‏‏، عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ التَّفْلُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَكَفَّارَتُهُ أَنْ تُوَارِيَهُ .

Sunan Abi Dawud 475

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported: The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Spitting in the mosque is a sin and it is expiated by burying the spittle.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مسجد میں تھوکنا گناہ ہے اور اس کا کفارہ یہ ہے کہ اس پر مٹی ڈال دو ۔

Insa bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Masjid mein thookna gunah hai aur is ka kafara yeh hai ke is par mitti daal do.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا .

Sunan Abi Dawud 476

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Spitting phlegm in the mosque - the narrator then transmitted the rest of the tradition to the same effect.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مسجد میں حلق سے بلغم نکال کر ڈالنا ... ، پھر راوی نے اوپر والی حدیث کے مثل ذکر کیا۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah sallAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: Masjid mein halq se balgham nikal kar dalna ... , phir rawi ne ooper wali hadees ke misl zikr kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ النُّخَاعَةُ فِي الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Sunan Abi Dawud 477

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : if anyone enters the mosque, and spits in it, or ejects phlegm, he should remove some earth and bury it there. If he does not do so, then he should spit in his clothes and not come out with it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص اس مسجد میں داخل ہو اور اس میں تھوکے یا بلغم نکالے تو اسے مٹی کھود کر دفن کر دینا چاہیئے، اگر وہ ایسا نہ کر سکے تو اپنے کپڑے میں تھوک لے، پھر اسے لے کر نکل جائے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo shakhs is masjid mein dakhil ho aur is mein thooke ya balgham nikale to use mitti khood kar dafan kar dena chahiye, agar woh aisa na kar sake to apne kapron mein thook le, phir use le kar nikal jaye.

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو مَوْدُودٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ دَخَلَ هَذَا الْمَسْجِدَ فَبَزَقَ فِيهِ أَوْ تَنَخَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَحْفِرْ فَلْيَدْفِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَبْزُقْ فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ لِيَخْرُجْ بِهِ .

Sunan Abi Dawud 478

Narrated Abdullah al-Muharibi (رضئ هللا تعالی عنہ) : The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said : When a man stands with the intention of praying, or if any of you prays, he should not spit in front of him, nor at his right side; but he should do so at his left side, if there is a place for it; or he should spit under his left foot and then rub it off.


Grade: Sahih

طارق بن عبداللہ محاربی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب آدمی نماز کے لیے کھڑا ہو یا جب تم میں سے کوئی نماز پڑھے تو اپنے آگے اور داہنی طرف نہ تھوکے لیکن ( اگر تھوکنا ہو اور جگہ خالی ہو ) تو بائیں طرف تھوکے یا بائیں قدم کے نیچے تھوکے پھر اسے مل دے ۔

Tariq bin Abdillah Muharbi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Jab aadmi namaz ke liye khada ho ya jab tum mein se koi namaz padhe to apne aage aur daahni taraf nah thoke lekin (agar thokna ho aur jagah khali ho) to baaen taraf thoke ya baaen qadam ke neeche thoke phir usse mal de.

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رِبْعِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا قَامَ الرَّجُلُ إِلَى الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَبْزُقْ أَمَامَهُ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ عَنْ تِلْقَاءِ يَسَارِهِ إِنْ كَانَ فَارِغًا أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ لِيَقُلْ بِهِ .

Sunan Abi Dawud 479

Ibn ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) reported : One day while the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was giving sermon he suddenly saw phlegm on the wall towards the qiblah of the mosque. So he became angry at people. He then scraped it and sent for saffron and stained with it. He then said : When any one of you prays, Allah, the Exalted, faces him: he, therefore, should not spit before him.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک دن خطبہ دے رہے تھے کہ اسی دوران اچانک آپ ﷺ نے مسجد کے قبلہ میں بلغم دیکھا تو آپ لوگوں پر ناراض ہوئے، پھر آپ ﷺ نے اسے کھرچ کر صاف کیا۔ راوی کہتے ہیں: میرے خیال میں ابن عمر نے فرمایا آپ ﷺ نے زعفران منگا کر اس میں رگڑ دیا اور فرمایا: جب تم میں سے کوئی نماز پڑھتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کے سامنے ہوتا ہے ۱؎، لہٰذا وہ اپنے سامنے نہ تھوکے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسماعیل اور عبدالوارث نے یہ حدیث ایوب سے اور انہوں نے نافع سے روایت کی ہے اور مالک، عبیداللہ اور موسیٰ بن عقبہ نے ( براہ راست ) نافع سے حماد کی طرح روایت کی ہے مگر ان لوگوں نے زعفران کا ذکر نہیں کیا ہے، اور معمر نے اسے ایوب سے روایت کیا ہے اور اس میں زعفران کا لفظ موجود ہے، اور یحییٰ بن سلیم نے عبیداللہ کے واسطہ سے اور انہوں نے نافع کے واسطہ سے ( زعفران کے بجائے ) «خلوق» ( ایک قسم کی خوشبو ) کا ذکر کیا ہے۔

Abdul-allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasul-Allah salla-Allahu alaihi wa sallam ek din khutba de rahe the ke isi doran achanak aap salla-Allahu alaihi wa sallam ne masjid ke qibla mein balgham dekha to aap logoon per naraz hue, phir aap salla-Allahu alaihi wa sallam ne usse kharch kar saf kia. Ravi kehte hain: mere khyal mein Ibn Umar ne farmaya aap salla-Allahu alaihi wa sallam ne zaafran mangwa kar us mein ragad diya aur farmaya: jab tum mein se koi namaz padhta hai to Allah Ta'ala uske samne hota hai 1, lahaza woh apne samne na thoke . Abu Dawood kehte hain: Ismail aur Abdul-Warith ne yeh hadees Ayoub se aur unhon ne Naafi se riwayat ki hai aur Malik, Ubaidullah aur Musa bin Uqba ne ( brahe rast ) Naafi se Hamad ki tarah riwayat ki hai magar in logoon ne zaafran ka zikr nahi kiya hai, aur Muammar ne isse Ayoub se riwayat ki hai aur is mein zaafran ka lafz maujood hai, aur Yahya bin Salim ne Ubaidullah ke wastay se aur unhon ne Naafi ke wastay se ( zaafran ke bajay ) «Khuluq» ( ek qism ki khushbu ) ka zikr kiya hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَوْمًا إِذْ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَتَغَيَّظَ عَلَى النَّاسِ ثُمَّ حَكَّهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَأَحْسَبُهُ قَالَ:‏‏‏‏ فَدَعَا بِزَعْفَرَانٍ فَلَطَّخَهُ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِ أَحَدِكُمْ إِذَا صَلَّى، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ، ‏‏‏‏‏‏وَعَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، نَحْوَ حَمَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرُوا الزَّعْفَرَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَثْبَتَ الزَّعْفَرَانَ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَرَ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ الْخَلُوقَ.

Sunan Abi Dawud 480

Abu Sa’id al-khudri (رضي الله تعالى عنه) said : The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) liked the twigs of the date-palm, and he often had one of them in his hand. He entered the mosque and saw phlegm in the wall towards Qibla and he scraped it. He then turned towards people in anger and said : Is any one of you is pleased to spit in his face? When any of you faces Qibla, he indeed faces his Lord, the Majestic the Glorious: the angels are at right side. Therefore, he should not spit on his right side or before him towards Qibla. He should spit towards his left side or beneath his foot. If he is in a hurry, he should do so-and-so. Describing it Ibn Ajlan said : He should spit in his cloth and fold a part of it over the other.


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کھجور کی شاخوں کو پسند کرتے تھے اور ہمیشہ آپ کے ہاتھ میں ایک شاخ رہتی تھی، ( ایک روز ) آپ ﷺ مسجد میں داخل ہوئے تو قبلہ کی دیوار میں بلغم لگا ہوا دیکھا، آپ ﷺ نے اسے کھرچا پھر غصے کی حالت میں لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا: کیا تم میں سے کسی کو اپنے منہ پر تھوکنا اچھا لگتا ہے؟ جب تم میں سے کوئی شخص قبلے کی طرف منہ کرتا ہے تو وہ اپنے رب عزوجل کی طرف منہ کرتا ہے اور فرشتے اس کی داہنی طرف ہوتے ہیں، لہٰذا کوئی شخص نہ اپنے داہنی طرف تھوکے اور نہ ہی قبلہ کی طرف، اگر تھوکنے کی حاجت ہو تو اپنے بائیں جانب یا اپنے پیر کے نیچے تھوکے، اگر اسے جلدی ہو تو اس طرح کرے ۔ ابن عجلان نے اسے ہم سے یوں بیان کیا کہ وہ اپنے کپڑے میں تھوک کر اس کو مل لے۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) khajur ki shakhaon ko pasand karte the aur hamesha aap ke hath mein ek shakh rehti thi, ( ek roz ) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid mein dakhil hue to qibla ki deewar mein balgham laga hua dekha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isse kharcha phir gusse ki halat mein logon ki taraf mutawajjeh hue aur farmaya: kya tum mein se kisi ko apne munh par thokna acha lagta hai? Jab tum mein se koi shakhs qible ki taraf munh karta hai to woh apne Rab Azzawajal ki taraf munh karta hai aur farishte is ki dahni taraf hote hain, lahaza koi shakhs nah apne dahni taraf thoke aur nah hi qible ki taraf, agar thokne ki hajat ho to apne bain taraf ya apne pair ke neeche thoke, agar isse jaldi ho to is tarah kare. Ibn Ajlan ne isse hum se yun bayan kiya ke woh apne kapde mein thok kar is ko mal le.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُحِبُّ الْعَرَاجِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَزَالُ فِي يَدِهِ مِنْهَا فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَكَّهَا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ مُغْضَبًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيَسُرُّ أَحَدَكُمْ أَنْ يُبْصَقَ فِي وَجْهِهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَإِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَالْمَلَكُ عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَتْفُلْ عَنْ يَمِينِهِ وَلَا فِي قِبْلَتِهِ وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ فَإِنْ عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ فَلْيَقُلْ هَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَوَصَفَ لَنَا ابْنُ عَجْلَانَ ذَلِكَ:‏‏‏‏ أَنْ يَتْفُلَ فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ يَرُدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ .

Sunan Abi Dawud 481

Abu Sahlah as-Sa'ib ibn Khallad (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man led the people in prayer. He spat towards Qibla while the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was looking at him. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the people when he finished his prayer : He should not lead you in prayer (henceforth). Thenceforth he intended to lead them in prayer, but they forbade him and informed him of the prohibition of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He mentioned it to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) who said to him: Yes. The narrator said : I think he (the Prophet ﷺ) said: You did harm to Allah and His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Sahih

ابو سہلہ سائب بن خلاد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں (احمد کہتے ہیں کہ وہ نبی اکرم ﷺ کے اصحاب میں سے ہیں) کہ ایک شخص نے کچھ لوگوں کی امامت کی تو قبلہ کی جانب تھوک دیا اور رسول اللہ ﷺ یہ دیکھ رہے تھے، جب وہ شخص نماز سے فارغ ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا: یہ شخص اب تمہاری امامت نہ کرے ، اس کے بعد اس نے نماز پڑھانی چاہی تو لوگوں نے اسے امامت سے روک دیا اور کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے ایسا فرمایا ہے، اس نے رسول اللہ ﷺ سے اس کا ذکر کیا، آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں، ( میں نے منع کیا ہے ) ، صحابی کہتے ہیں: میرا خیال ہے کہ آپ ﷺ نے یہ بھی فرمایا: تم نے اللہ اور اس کے رسول کو تکلیف پہنچائی ہے ۔

Abu Sahl Saib bin Khalaad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain (Ahmed kehte hain ke woh Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ashaab mein se hain) ke aik shakhs ne kuchh logon ki imamat ki to qibla ki janib thook diya aur Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dekh rahe the, jab woh shakhs namaz se farigh hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh shakhs ab tumhari imamat na kare, uske baad usne namaz padhani chahi to logon ne use imamat se rok diya aur kaha ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aisa farmaya hai, usne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska zikr kiya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan, (main ne mana kiya hai), Sahabi kehte hain: Mera khayal hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh bhi farmaya: tum ne Allah aur uske Rasool ko takleef pahunchi hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ الْجُذَامِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَالِحِ بْنِ خَيْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَهْلَةَ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَحْمَدُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا أَمَّ قَوْمًا فَبَصَقَ فِي الْقِبْلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ:‏‏‏‏ لَا يُصَلِّي لَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرَادَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يُصَلِّيَ لَهُمْ فَمَنَعُوهُ وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏وَحَسِبْتُ أَنَّهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّكَ آذَيْتَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ .

Sunan Abi Dawud 482

Abu al-‘Ala’ reported on the authority of his father : I came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) who was praying. He spat beneath his left foot.


Grade: Sahih

عبداللہ بن شخیر بن عوف رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور آپ نماز پڑھ رہے تھے، تو آپ ﷺ نے نماز میں اپنے بائیں قدم کے نیچے تھوکا۔

Abdullah bin Shakhīr bin Auf Razi Allah Anhu kehte hain main Rasool Allah ﷺ ke paas aaya aur aap namaz parh rahe the, to aap ﷺ ne namaz mein apne bayen qadam ke neeche thooka.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُطَرِّفٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي، ‏‏‏‏‏‏فَبَزَقَ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى .

Sunan Abi Dawud 483

Abu al-Ala’ reported this tradition on the authority of his father to the same effect with a different chain of narrators. This version adds : “He then rubbed it with his shoe."


Grade: Sahih

اس سند سے ابوالعلاء یزید بن عبداللہ بن الشخیر نے اپنے والد عبداللہ بن الشخیر رضی اللہ عنہ سے اسی معنی کی حدیث روایت کی ہے، اس میں اتنا اضافہ کیا ہے کہ پھر آپ ﷺ نے اسے اپنے جوتے سے مل دیا ۔

Is sand se Abu al-Ala Yazid bin Abd Allah bin al-Shakhir ne apne walid Abd Allah bin al-Shakhir (رضي الله تعالى عنه) se isi maani ki hadith riwayat ki hai, is mein itna izafa kiya hai ke phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise apne jute se mil diya.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ:‏‏‏‏ ثُمَّ دَلَكَهُ بِنَعْلِهِ.

Sunan Abi Dawud 484

Abu Sa'id (رضئ هللا تعالی عنہ) said : I saw Wathilah ibn al-Asqa (رضئ هللا تعالی عنہ) in the mosque of Damascus. He spat at the mat and then rubbed it with his foot. He was asked: Why did you do so? He said : Because I saw the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آلهوسلم) doing so.


Grade: Da'if

ابوسعید حمیری کہتے ہیں کہ میں نے دمشق کی مسجد میں واثلہ بن اسقع رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ انہوں نے بوریے پر تھوکا، پھر اپنے پاؤں سے اسے مل دیا، ان سے پوچھا گیا: آپ نے ایسا کیوں کیا؟ انہوں نے کہا: اس لیے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو ایسا کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Abu Sa'eed Hamiree kehte hain ke main ne Dimashq ki masjid mein Wasilah bin Asqa' (رضي الله تعالى عنه) ko dekha ke unhon ne boriye per thooka, phir apne paon se usse mil diya, un se poocha gaya: aap ne aisa kyun kiya? unhon ne kaha: is liye ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aisa karte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ بَصَقَ عَلَى الْبُورِيِّ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَسَحَهُ بِرِجْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ لِمَ فَعَلْتَ هَذَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لِأَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ .

Sunan Abi Dawud 485

Ubadah ibn as-Samit (رضي الله تعالى عنه) reported that he came to Jabir ibn Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) who was sitting in his mosque. He said : The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to us in this mosque and he had a twig of date-palm of the kind of Ibn Tab. He looked and saw phlegm on the wall towards Qibla. He turned to it and scraped it with the twig. He then said : Who of you likes that Allah turns His face away from him? He further said : When any of you stands for praying, Allah faces him. So he should not spit before him, nor on his right side. He should spit on his left side under his left foot. If he is in a hurry (forced to spit immediately), he should do with his cloth in this manner. He then placed the cloth on his mouth and rubbed it off. He then said : Bring perfume. A young man of the tribe stood and hurried to his house and returned with perfume in his palm. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) took it and put it at the end of the twig. He then stained the mark of phlegm with it. Jabir ( رضي الله تعالى عنه) said : This is the reason you use perfume in your mosques.


Grade: Sahih

عبادہ بن ولید بن عبادہ بن صامت سے روایت ہے کہ ہم جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کے پاس آئے، وہ اپنی مسجد میں تھے، انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ ہماری اس مسجد میں تشریف لائے، آپ ﷺ کے ہاتھ میں ابن طاب ۱؎ کی ایک ٹہنی تھی، آپ ﷺ نے مسجد کے قبلہ میں بلغم دیکھا تو اس کی طرف بڑھے اور اسے ٹہنی سے کھرچا، پھر فرمایا: تم میں سے کون یہ پسند کرتا ہے کہ اللہ اس سے اپنا چہرہ پھیر لے؟ ، پھر فرمایا: جب تم میں سے کوئی شخص کھڑے ہو کر نماز پڑھتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کے سامنے ہوتا ہے، لہٰذا اپنے سامنے اور اپنے داہنی طرف ہرگز نہ تھوکے، بلکہ اپنے بائیں طرف اپنے بائیں پیر کے نیچے تھوکے اور اگر جلدی میں کوئی چیز ( بلغم ) آ جائے تو اپنے کپڑے سے اس طرح کرے ، پھر آپ ﷺ نے کپڑے کو اپنے منہ پر رکھا ( اور اس میں تھوکا ) پھر اسے مل دیا، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: مجھے «عبير» ۲؎ لا کر دو ، چنانچہ محلے کا ایک نوجوان اٹھا، دوڑتا ہوا اپنے گھر والوں کے پاس گیا اور اپنی ہتھیلی میں «خلوق» ۳؎ لے کر آیا، رسول اللہ ﷺ نے اسے لے کر لکڑی کی نوک میں لگایا اور جہاں بلغم لگا تھا وہاں اسے پوت دیا۔ جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: اسی وجہ سے تم لوگ اپنی مسجدوں میں «خلوق» لگایا کرتے ہو۔

Ibadah bin Walid bin Ibadah bin Samat se riwayat hai ke hum Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه)uma ke pas aaye, woh apni masjid mein they, unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari is masjid mein tashreef laye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath mein Ibn Tab ki ek tahni thi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne masjid ke qibla mein balgham dekha to us ki taraf badhe aur usse tahni se kharcha, phir farmaya: tum mein se kaun yeh pasand karta hai ke Allah isse apna chehra phir le? , phir farmaya: jab tum mein se koi shakhs khare ho kar namaz padhta hai to Allah Taala us ke samne hota hai, lahaza apne samne aur apne dahni taraf hargiz na thoke, balke apne bayen taraf apne bayen pair ke neeche thoke aur agar jaldi mein koi cheez ( balgham ) aa jaye to apne kapde se is tarah kare, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kapde ko apne munh per rakha ( aur is mein thoka ) phir usse mil diya, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: mujhe «Ubair» la kar do, chananch mahalle ka ek jawan utha, dourta hua apne ghar walon ke pas gaya aur apni hatheli mein «Khalooq» le kar aya, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usse le kar lakdi ki nok mein lagaaya aur jahan balgham laga tha wahan usse poot diya. Jaber (رضي الله تعالى عنه)u kahte hain: isi wajah se tum log apni masjidon mein «Khalooq» lagaaya karte ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيَّانِ، ‏‏‏‏‏‏بهذا الحديث وهذا لفظ يحيى بن الفضل السجستاني، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، ‏‏‏‏‏‏أَتَيْنَا جَابِرًا يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ فِي مَسْجِدِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِنَا هَذَا وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرَ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَأَقْبَلَ عَلَيْهَا فَحَتَّهَا بِالْعُرْجُونِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ بِوَجْهِهِ ؟ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي فَإِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَبْزُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَوَضَعَهُ عَلَى فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَلَكَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَرُونِي عَبِيرًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحَيِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ جَابِرٌ:‏‏‏‏ فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ.