22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور


1215
Chapter: One Who Swears An Oath In Order To Usurp The Wealth Of Another

١٢١٥
باب فِيمَنْ حَلَفَ يَمِينًا لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالاً لأَحَدٍ

Sunan Abi Dawud 3243

Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who swears an oath in which he tells a lie to take the property of a Muslim by unfair means, will meet Allah while He is angry with him. Al-Ash'ath (bin Qais) (رضي الله تعالى عنه) said, I swear by Allah, he said this about me. There was some land between me and a Jew, but he denied it to me; so, I presented him to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) asked me, have you any evidence? I replied, no. He said to the Jew, take an oath. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), now he will take an oath and take my property. So, Allah, the Exalted, revealed the verse, [Those who exchange the covenant of Allah and their (own) oaths for a small price will have no share in Hereafter. Allah will neither speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them (in this world); and they will have a painful punishment.] (Aal-i-Imran – 77).


Grade: Sahih

عبداللہ (عبداللہ بن مسعود) رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو کسی بات پر جھوٹی قسم کھائے تاکہ اس سے کسی مسلمان کا مال ہڑپ لے تو وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس پر غضبناک ہو گا ۔ اشعث رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: قسم اللہ کی آپ ﷺ نے یہ بات میرے ایک مقدمے میں ( جو میرے اور ایک یہودی کے درمیان تھا ) فرمائی تھی، میرے اور ایک یہودی کے درمیان ایک زمین مشترک تھی، یہودی نے میرے حصہ کا انکار کیا تو میں اس کو لے کر نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، آپ ﷺ نے مجھ سے پوچھا: تمہارے پاس گواہ ہیں؟ میں نے کہا: نہیں، تو آپ ﷺ نے یہودی سے کہا: تم قسم کھاؤ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! یہ تو قسم کھا کر میرا مال ہڑپ کر لے گا، تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت «إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا» بیشک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو تھوڑی قیمت پر بیچ ڈالتے ہیں، ان کے لیے آخرت میں کوئی حصہ نہیں ( سورۃ آل عمران: ۷۷ ) آخیر تک نازل فرمائی ۔

Abdul-lah (Abdul-lah bin Masood) (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool-ullah sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: Jo kisi baat par jhooti qasam khaye taake us se kisi Musalman ka maal hadrp le to woh Allah se is hal mein mile ga ke Allah is par ghazabnak ho ga. Ash'ath (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Qasam Allah ki Aap sall-Allahu alaihi wa sallam ne yeh baat mere ek muqadme mein ( jo mere aur ek Yahudi ke darmiyan tha ) farmai thi, mere aur ek Yahudi ke darmiyan ek zameen mushtarek thi, Yahudi ne mere hisse ka inkar kiya to mein is ko le kar Nabi-e-Akram sall-Allahu alaihi wa sallam ke pass aaya, Aap sall-Allahu alaihi wa sallam ne mujh se poocha: Tumhare pass gawaah hain? Mein ne kaha: Nahin, to Aap sall-Allahu alaihi wa sallam ne Yahudi se kaha: Tum qasam khaoo. Mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! Yeh to qasam kha kar mera maal hadrp kar le ga, to Allah Ta'ala ne yeh aayat «In alladhina yashtaroona bi'ahdi-llahi wa ai'manihim thamna qaleela» Beshak jo log Allah ke ahd aur apni qasmon ko thodi qimat par bech dalte hain, un ke liye aakhirat mein koi hissa nahin ( Surah Al-Imran: 77 ) aakhir tak nazil farmai 1؎.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ الْمَعْنَى قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَقِيقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، ‏‏‏‏‏‏لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْأَشْعَثُ:‏‏‏‏ فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ، ‏‏‏‏‏‏فَجَحَدَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَلَكَ بَيِّنَةٌ ؟، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِلْيَهُودِيِّ:‏‏‏‏ احْلِفْ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِذًا يَحْلِفُ وَيَذْهَبُ بِمَالِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

Sunan Abi Dawud 3244

Al-Ash'ath ibn Qays (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man of Kindah and a man of Hadramawt brought their dispute to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about a land in the Yemen. Al-Hadrami said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the father of this (man) usurped my land and it is in his possession. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, have you any evidence? Al-Hadrami replied, no, but I make him swear (that he should say) that he does not know that it is my land which his father usurped from me. Al-Kindi became ready to take the oath. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone usurps the property by taking an oath, he will meet Allah while his hand is mutilated. Al-Kindi then said, it is his land.


Grade: Sahih

اشعث بن قیس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ یمن کی ایک زمین کے سلسلے میں کندہ کے ایک آدمی اور حضر موت کے ایک آدمی نے جھگڑا کیا اور دونوں اپنا مقدمہ نبی اکرم ﷺ کے پاس لے گئے، حضرمی نے کہا: اللہ کے رسول! میری زمین کو اس شخص کے باپ نے مجھ سے چھین لی تھی اور اب وہ زمین اس شخص کے قبضہ میں ہے، آپ ﷺ نے اس سے پوچھا: تمہارے پاس «بیّنہ» ( ثبوت اور دلیل ) ہے؟ اس نے کہا: نہیں، لیکن میں اسے قسم دلانا چاہوں گا، اور اللہ کو خوب معلوم ہے کہ یہ میری زمین ہے جسے اس کے باپ نے مجھ سے غصب کر لی تھی، ( یہ سن کر ) کندی قسم کھانے کے لیے تیار ہو گیا، تو رسول اللہ ﷺ نے ( اس وقت ) فرمایا: جو شخص کسی کا مال قسم کھا کر ہڑپ کر لے گا تو قیامت کے دن وہ اللہ سے کوڑھی ہو کر ملے گا ( یہ سنا تو ) کندی نے کہا: یہ اسی کی زمین ہے۔

Ashath bin Qais (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Yamin ki ek zamin ke silsile mein Kanda ke aik aadmi aur Hazrat maut ke aik aadmi ne jhagda kiya aur dono apna maqdama Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas le gaye, Hazrmi ne kaha: Allah ke rasool! Meri zamin ko is shakhs ke baap ne mujh se chhin li thi aur ab woh zamin is shakhs ke qabza mein hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se poochha: tumhare pas «baiyna» ( saboot aur dalil ) hai? Is ne kaha: nahi, lekin main is se qasam dilana chahoon ga, aur Allah ko khoob maloom hai ke ye meri zamin hai jise is ke baap ne mujh se ghasb kar li thi, ( ye sun kar ) Kandi qasam khane ke liye tayyar ho gaya, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( is waqt ) farmaya: jo shakhs kisi ka maal qasam kha kar harp kar lega to qayamat ke din woh Allah se qorhi ho kar milega ( ye suna to ) Kandi ne kaha: ye usi ki zamin hai.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي كُرْدُوسٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ:‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا مِنْ كِنْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَجُلًا مِنْ حَضْرَمَوْتَ، ‏‏‏‏‏‏اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَرْضٍ مِنَ الْيَمَنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ أَرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُو هَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَهِيَ فِي يَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ أُحَلِّفُهُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّهَا أَرْضِي، ‏‏‏‏‏‏اغْتَصَبَنِيهَا أَبُوهُ، ‏‏‏‏‏‏فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيّ لِلْيَمِينِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا يَقْتَطِعُ أَحَدٌ مَالًا بِيَمِينٍ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ أَجْذَمُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْكِنْدِيُّ:‏‏‏‏ هِيَ أَرْضُهُ .

Sunan Abi Dawud 3245

Alqamah bin Wa'il bin Hujr al-Hadrami narrated on the authority of his father that a man from Hadramawt and a man of Kindah came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Al-Hadrami said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), this (man) took away forcibly from me the land which belongs to my father. Al-Kindi said, It is my land in my possession, and I cultivate it, he has no right to it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said to al-Hadrami, have you any proof? He said, no. He then said, so for you is his oath. He said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), he is liar, he does not care for which he is taking the oath. He does not refrain himself from anything. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you will have nothing from him except that. He went to take an oath for him. When he turned his back, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, if he swore an oath in order to consume wealth unjustly, then when he meets Allah, Allah will turn away from him.


Grade: Sahih

وائل بن حجر حضرمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ حضر موت کا ایک شخص اور کندہ کا ایک شخص دونوں رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، حضرمی نے کہا: اللہ کے رسول! اس شخص نے میرے والد کی ایک زمین مجھ سے چھین لی ہے، کندی نے کہا: واہ یہ میری زمین ہے، میرے قبضے میں ہے میں خود اس میں کھیتی کرتا ہوں اس میں اس کا کوئی حق نہیں ہے۔ راوی کہتے ہیں: تو نبی اکرم ﷺ نے حضرمی سے پوچھا: کیا تمہارے پاس گواہ ہیں؟ اس نے کہا: نہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: پھر تو تمہارے لیے اس کی جانب سے قسم ہے ( جیسی وہ قسم کھا لے اسی کے مطابق فیصلہ ہو جائے گا ) ، حضرمی نے کہا: اللہ کے رسول: وہ تو فاجر ہے کسی بھی قسم کی پرواہ نہیں کرتا، کسی بھی چیز سے نہیں ڈرتا، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ( وہ کچھ بھی ہو ) تمہارے لیے تو بس اس سے اتنا ہی حق ہے ( یعنی تم اس سے بس قسم کھلا سکتے ہو ) پھر وہ قسم کھانے چلا، تو اس کے مڑتے ہی رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: دیکھو اگر کسی کا مال ہڑپ کرنے کے لیے اس نے جھوٹی قسم کھا لی تو وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس سے منہ پھیرے ہو گا ۱؎ ۔

Waail bin Hajr Hadrami (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Hazar maut ka ek shakh aur Kanda ka ek shakh dono Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, Hadrami ne kaha: Allah ke Rasool! Is shakh ne mere wald ki ek zameen mujh se chheen li hai, Kandi ne kaha: Wah yeh meri zameen hai, mere qabze mein hai main khud is mein kheti karta hun is mein is ka koi haq nahi hai. Ravi kehte hain: to Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hadrami se poochha: kya tumhare pas gawah hain? Us ne kaha: nahi, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: phir to tumhare liye is ki janib se qasam hai (jesi woh qasam kha le usi ke mutabiq faisla ho jayega), Hadrami ne kaha: Allah ke Rasool: woh to fajir hai kisi bhi qasam ki parwah nahi karta, kisi bhi cheez se nahi darta, Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: (woh kuchh bhi ho) tumhare liye to bas is se itna hi haq hai (yani tum is se bas qasam khla sakte ho) phir woh qasam khane chala, to us ke mudte hi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Dekho agar kisi ka maal hadrp karne ke liye us ne jhooti qasam kha li to woh Allah se is hal mein milega ke Allah us se munh phire hoga

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ هَذَا غَلَبَنِي عَلَى أَرْضٍ كَانَتْ لِأَبِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْكِنْدِيُّ:‏‏‏‏ هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي أَزْرَعُهَا، ‏‏‏‏‏‏لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحَضْرَمِيِّ:‏‏‏‏ أَلَكَ بَيِّنَةٌ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَكَ يَمِينُهُ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّهُ فَاجِرٌ لَا يُبَالِي مَا حَلَفَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏لَيْسَ يَتَوَرَّعُ مِنْ شَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلَّا ذَاكَ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ لِيَحْلِفَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَدْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَمَا لَئِنْ حَلَفَ عَلَى مَالٍ لِيَأْكُلَهُ ظَالِمًا، ‏‏‏‏‏‏لَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَنْهُ مُعْرِضٌ .