22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور
1215
Chapter: One Who Swears An Oath In Order To Usurp The Wealth Of Another
١٢١٥
باب فِيمَنْ حَلَفَ يَمِينًا لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالاً لأَحَدٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
shaqīqin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
wahannād bn al-sarī al-ma‘ná | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘īsá | Muhammad ibn Isa al-Baghdadi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
شَقِيقٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ الْمَعْنَى | هناد بن السري التميمي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى | محمد بن عيسى البغدادي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 3243
Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who swears an oath in which he tells a lie to take the property of a Muslim by unfair means, will meet Allah while He is angry with him. Al-Ash'ath (bin Qais) (رضي الله تعالى عنه) said, I swear by Allah, he said this about me. There was some land between me and a Jew, but he denied it to me; so, I presented him to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) asked me, have you any evidence? I replied, no. He said to the Jew, take an oath. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), now he will take an oath and take my property. So, Allah, the Exalted, revealed the verse, [Those who exchange the covenant of Allah and their (own) oaths for a small price will have no share in Hereafter. Allah will neither speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them (in this world); and they will have a painful punishment.] (Aal-i-Imran – 77).
Grade: Sahih
عبداللہ (عبداللہ بن مسعود) رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو کسی بات پر جھوٹی قسم کھائے تاکہ اس سے کسی مسلمان کا مال ہڑپ لے تو وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس پر غضبناک ہو گا ۔ اشعث رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: قسم اللہ کی آپ ﷺ نے یہ بات میرے ایک مقدمے میں ( جو میرے اور ایک یہودی کے درمیان تھا ) فرمائی تھی، میرے اور ایک یہودی کے درمیان ایک زمین مشترک تھی، یہودی نے میرے حصہ کا انکار کیا تو میں اس کو لے کر نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، آپ ﷺ نے مجھ سے پوچھا: تمہارے پاس گواہ ہیں؟ میں نے کہا: نہیں، تو آپ ﷺ نے یہودی سے کہا: تم قسم کھاؤ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! یہ تو قسم کھا کر میرا مال ہڑپ کر لے گا، تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت «إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا» بیشک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو تھوڑی قیمت پر بیچ ڈالتے ہیں، ان کے لیے آخرت میں کوئی حصہ نہیں ( سورۃ آل عمران: ۷۷ ) آخیر تک نازل فرمائی ۔
Abdul-lah (Abdul-lah bin Masood) (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool-ullah sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: Jo kisi baat par jhooti qasam khaye taake us se kisi Musalman ka maal hadrp le to woh Allah se is hal mein mile ga ke Allah is par ghazabnak ho ga. Ash'ath (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Qasam Allah ki Aap sall-Allahu alaihi wa sallam ne yeh baat mere ek muqadme mein ( jo mere aur ek Yahudi ke darmiyan tha ) farmai thi, mere aur ek Yahudi ke darmiyan ek zameen mushtarek thi, Yahudi ne mere hisse ka inkar kiya to mein is ko le kar Nabi-e-Akram sall-Allahu alaihi wa sallam ke pass aaya, Aap sall-Allahu alaihi wa sallam ne mujh se poocha: Tumhare pass gawaah hain? Mein ne kaha: Nahin, to Aap sall-Allahu alaihi wa sallam ne Yahudi se kaha: Tum qasam khaoo. Mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! Yeh to qasam kha kar mera maal hadrp kar le ga, to Allah Ta'ala ne yeh aayat «In alladhina yashtaroona bi'ahdi-llahi wa ai'manihim thamna qaleela» Beshak jo log Allah ke ahd aur apni qasmon ko thodi qimat par bech dalte hain, un ke liye aakhirat mein koi hissa nahin ( Surah Al-Imran: 77 ) aakhir tak nazil farmai 1؎.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ الْمَعْنَى قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، فَقَالَ الْأَشْعَثُ: فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ، كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ، فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَكَ بَيِّنَةٌ ؟، قُلْتُ: لَا، قَالَ لِلْيَهُودِيِّ: احْلِفْ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذًا يَحْلِفُ وَيَذْهَبُ بِمَالِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.