23.
Commercial Transactions
٢٣-
كتاب البيوع


1280
Chapter: Regarding Musaqah

١٢٨٠
باب فِي الْمُسَاقَاةِ

Sunan Abi Dawud 3408

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) made an agreement with the people of Khaibar to work and cultivate in return for half of the fruits or produce.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے اہل خیبر کو زمین کے کام پر اس شرط پہ لگایا کہ کھجور یا غلہ کی جو بھی پیداوار ہو گی اس کا آدھا ہم لیں گے اور آدھا تمہیں دیں گے۔

Abdul Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ahl-e-Khayber ko zameen ke kaam par is shart pe lagaaya ke khajoor ya ghala ki jo bhi pedaawar hogi us ka aadha hum lenge aur aadha tumhein denge.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ .

Sunan Abi Dawud 3409

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) handed over the Jews of Khaibar the palm trees and the land of Khaibar on condition that they should employ what belonged to them in working on them, and that he should have half of the fruits.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے خیبر کے یہودیوں کو خیبر کے کھجور کے درخت اور اس کی زمین اس شرط پر دی کہ وہ ان میں اپنی پونجی لگا کر کام کریں گے اور جو پیداوار ہو گی، اس کا نصف رسول اللہ ﷺ کے لیے ہو گا۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khaibar ke yahudiyon ko Khaibar ke khajoor ke darakht aur us ki zameen is shart par di ke woh in mein apni ponji laga kar kam karenge aur jo padawar hogi, us ka niff Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye hoga.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ اللَّيْثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ غَنَجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَطْرَ ثَمَرَتِهَا .

Sunan Abi Dawud 3410

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) conquered Khaibar, and stipulated that all the land, gold and silver would belong to him. The people of Khaibar said, we know the land more than you; so give it to us on condition that you should have half of the produce and we would have the half. He then gave it to them on that condition. When the time of picking the fruits of the palm-trees came, he sent Abdullah bin Rawahah ( رضي الله تعالى عنه) to them, and he assessed the among of the fruits of the palm-trees. This is what the people of Madina call khars (assessment). He used to say, in these palm-trees there is such-and-such amount (of produce). They would say, you assessed more to us, Ibn Rawahah ( رضي الله تعالى عنه) (than the real amount). He would say, I first take the responsibility of assessing the fruits of the palm-trees and give you half of (the amount) I said. They would say, this is true, and on this (equity) stand the heavens and the earth. We agreed that we should take (the amount which) you said.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے خیبر فتح کیا، اور یہ شرط لگا دی ( واضح کر دیا ) کہ اب زمین ان کی ہے اور جو بھی سونا چاندی نکلے وہ بھی ان کا ہے، تب خیبر والے کہنے لگے: ہم زمین کے کام کاج کو آپ لوگوں سے زیادہ جانتے ہیں تو آپ ہمیں زمین اس شرط پہ دے دیجئیے کہ نصف پیداوار آپ کو دیں گے اور نصف ہم لیں گے۔ تو آپ ﷺ نے اسی شرط پر انہیں زمین دے دی، پھر جب کھجور کے توڑنے کا وقت آیا تو آپ ﷺ نے عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ عنہ کو ان کے پاس بھیجا، انہوں نے جا کر کھجور کا اندازہ لگایا ( اسی کو اہل مدینہ «خرص» ( آنکنا ) کہتے ہیں ) تو انہوں نے کہا: اس باغ میں اتنی کھجوریں نکلیں گی اور اس باغ میں اتنی ( ان کا نصف ہمیں دے دو ) وہ کہنے لگے: اے ابن رواحہ! تم نے تو ہم پر ( بوجھ ڈالنے کے لیے ) زیادہ تخمینہ لگا دیا ہے، تو ابن رواحہ رضی اللہ عنہ نے کہا ( اگر یہ زیادہ ہے ) تو ہم اسے توڑ لیں گے اور جو میں نے کہا ہے اس کا آدھا تمہیں دے دیں گے، یہ سن کر انہوں نے کہا یہی صحیح بات ہے، اور اسی انصاف اور سچائی کی بنا پر ہی زمین و آسمان اپنی جگہ پر قائم اور ٹھہرے ہوئے ہیں، ہم راضی ہیں تمہارے آنکنے کے مطابق ہی ہم لے لیں گے۔

Abdul-allah bin Abbas radi Allah anhuma kehte hain Rasul Allah salla Allah alaihi wa sallam ne Khaibar fatah kiya aur yeh shart laga di (wazaah kar di) ke ab zamin un ki hai aur jo bhi sona chandi nikle woh bhi un ka hai tab Khaibar wale kehnay lage hum zamin ke kaam kaj ko aap logo se zyada jante hain to aap hamen zamin is shart pe de dijaye ke niff produce aap ko de ge aur niff hum le ge to aap salla Allah alaihi wa sallam ne usi shart par unhen zamin de di phir jab khjoor ke tornay ka waqt aaya to aap salla Allah alaihi wa sallam ne Abdul-allah bin Ruwaha radi Allah anhu ko un ke pass bheja unhon ne ja kar khjoor ka andaza lagaaya (isi ko ahl Madina «Khurs» (aankna) kehte hain) to unhon ne kaha is bagh mein itni khjooriyan niklen gi aur is bagh mein itni (un ka niff hamen de do) woh kehnay lage aay ibn Ruwaha tum ne to hum par (bojh dalne ke liye) zyada takhmina laga diya hai to ibn Ruwaha radi Allah anhu ne kaha (agar yeh zyada hai) to hum ise tor le ge aur jo maine kaha hai us ka aada tumhen de de ge yeh sun kar unhon ne kaha yeh sahi baat hai aur isi insaaf aur sachchai ki bana par hi zamin o aasman apni jagah par qaem aur thahre hue hain hum razi hain tumhare aankne ke mutabiq hi hum le le ge

حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مِقْسَمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَ اشْتَرَطَ أَنَّ لَهُ الْأَرْضَ وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَهْلُ خَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏نَحْنُ أَعْلَمُ بِالْأَرْضِ مِنْكُمْ فَأَعْطِنَاهَا عَلَى أَنَّ لَكُمْ نِصْفَ الثَّمَرَةِ وَلَنَا نِصْفٌ، ‏‏‏‏‏‏فَزَعَمَ أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ عَلَى ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَانَ حِينَ يُصْرَمُ النَّخْلُ بَعَثَ إِلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَحَزَرَ عَلَيْهِمُ النَّخْلَ وَهُوَ الَّذِي يُسَمِّيهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الْخَرْصَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ فِي ذِهْ كَذَا وَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ أَكْثَرْتَ عَلَيْنَا يَا ابْنَ رَوَاحَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ فَأَنَا أَلِي حَزْرَ النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ هَذَا الْحَقُّ وَبِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ قَدْ رَضِينَا أَنْ نَأْخُذَهُ بِالَّذِي قُلْتَ .

Sunan Abi Dawud 3411

The tradition mentioned above has also been narrated by Ja'far bin Burqan through his chain and to the same effect. This version has, ‘he said, ‘so he assessed it.’ And when he said ‘the yellow and the white, he (the narrator) said, meaning, the gold and silver would belong to him.’


Grade: Sahih

جعفر بن برقان سے اسی مفہوم کی حدیث اسی طریق سے مروی ہے اس میں لفظ «فحزر» ہے اور «وكل صفراء وبيضاء» کی تفسیر سونے چاندی سے کی ہے۔

Ja'far bin Barqan se isi mafhूम ki hadith isi tariq se marwi hai is mein lafz «Fahzar» hai aur «wakl safara wa biya'» ki tafsir sone chandi se ki hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَحَزَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عِنْدَ قَوْلِهِ وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَالْفِضَّةَ لَهُ.

Sunan Abi Dawud 3412

Miqsam (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) conquered Khaibar, he then narrated it like the tradition of Zaid (bin Abu al-Zarqa' – Hadith # 86). This version has, he then assessed the produce of the palm-trees and said, I take the job of picking the fruit myself, and I shall give you half of (the amount) I said.


Grade: Sahih

مقسم سے (مرسلاً) روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے جس وقت خیبر فتح کیا، پھر آگے انہوں نے زید کی حدیث ( پچھلی حدیث ) کی طرح حدیث ذکر کی اس میں ہے پھر عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ عنہ نے کھجور کا اندازہ لگایا، ( اور جب یہودیوں نے اعتراض کیا ) تو آپ نے کہا: اچھا کھجوروں کے پھل میں خود توڑ لوں گا، اور جو اندازہ میں نے لگایا ہے، اس کا نصف تمہیں دے دوں گا۔

muqsim se (marsalan) riwayat hai ke nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jis waqt khaibar fattah kiya, phir aage unhon ne zayd ki hadith ( pichhli hadith ) ki tarah hadith zikr ki is mein hai phir abdullah bin ruwahah radhiallahu anhu ne khajoor ka andaza lagaaya, ( aur jab yahudiyon ne اعتراض kiya ) to aap ne kaha: achha khajooron ke phal mein khud tod loon ga, aur jo andaza mein ne lagaaya hai, us ka niff tamanhain de doon ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا كَثِيرٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مَيْمُونٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مِقْسَمٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَحَزَرَ النَّخْلَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ فَأَنَا أَلِي جُذَاذَ النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ.