26.
Knowledge
٢٦-
كتاب العلم


13
Chapter: Regarding telling stories

١٣
باب فِي الْقَصَصِ

Sunan Abi Dawud 3665

Awf ibn Malik al-Ashja'i (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, only a ruler, or one put in charge, or one who is presumptuous, gives instructions.


Grade: Sahih

عوف بن مالک اشجعی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: وعظ و نصیحت وہی کرتا ہے جو امیر ہو یا مامور ہو یا فریبی ۔

Aouf bin Malik Ashja'i (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huwe suna: Waaz o naseehat wahi karta hai jo ameer ho ya mamur ho ya fareebi.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَوَّاصُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّيْبَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا يَقُصُّ إِلَّا أَمِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ مَأْمُورٌ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ مُخْتَالٌ .

Sunan Abi Dawud 3666

Abu Sa'id al-Khudri ( رضي الله تعالى عنه) narrated that he was sitting in the company of the poor members of the emigrants. Some of them were sitting together because of lack of clothing while a reader was reciting to us. All of a sudden the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came along and stood beside us. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood, the reader stopped and greeted him. He asked, what were you doing? We said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) we had a reader who was reciting to us and we were listening to the Book of Allah, the Exalted. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, Praise be to Allah Who has put among my people those with whom I have been ordered to stay. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) then sat among us so as to be like one of us, and when he had made a sign with his hand they sat in a circle with their faces turned towards him. The narrator said: I think that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not recognize any of them except me. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, rejoice, you group of poor emigrants, in the announcement that you will have perfect light on the Day of Resurrection. You will enter Paradise half a day before the rich, and that is five hundred years.


Grade: Da'if

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میں غریب و خستہ حال مہاجرین کی جماعت میں جا بیٹھا، ان میں بعض بعض کی آڑ میں برہنگی کے سبب چھپتا تھا اور ایک قاری ہم میں قرآن پڑھ رہا تھا، اتنے میں رسول اللہ ﷺ تشریف لائے اور ہمارے درمیان آ کر کھڑے ہو گئے، جب آپ ﷺ کھڑے ہو گئے تو قاری خاموش ہو گیا، آپ نے ہمیں سلام کیا پھر فرمایا: تم لوگ کیا کر رہے تھے؟ ہم نے عرض کیا: ہمارے یہ قاری ہیں ہمیں قرآن پڑھ کر سنا رہے تھے اور ہم اللہ کی کتاب سن رہے تھے۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: سبھی تعریفیں اس اللہ تعالیٰ کے لیے ہیں جس نے میری امت میں ایسے لوگوں کو پیدا کیا کہ مجھے حکم دیا گیا کہ میں اپنے آپ کو ان کے ساتھ روکے رکھوں ۔ پھر آپ ﷺ ہمارے درمیان میں آ کر بیٹھ گئے تاکہ اپنے آپ کو ہمارے برابر کر لیں، آپ ﷺ نے اپنے ہاتھ کے اشارے سے حلقہ بنا کر بیٹھنے کا اشارہ کیا، تو سبھی لوگ حلقہ بنا کر بیٹھ گئے اور ان سب کا رخ آپ کی طرف ہو گیا۔ ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: تو میرے علاوہ رسول اللہ ﷺ نے کسی کو نہیں پہچانا، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: اے فقرائے مہاجرین کی جماعت! تمہارے لیے قیامت کے دن نور کامل کی بشارت ہے، تم لوگ جنت میں مالداروں سے آدھے دن پہلے داخل ہو گے، اور یہ پانچ سو برس ہو گا ۱؎ ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain mein garib o khusta hal muhajireen ki jamat mein ja baittha in mein baaz baaz ki aor mein burhangi ke sabab chhupta tha aur ek qari hum mein Quran padh raha tha itne mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye aur hamare darmiyan aa kar khade ho gaye jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khade ho gaye to qari khamosh ho gaya aap ne hamen salam kiya phir farmaaya tum log kya kar rahe the hum ne arz kiya hamare yeh qari hain hamen Quran padh kar suna rahe the aur hum Allah ki kitab sun rahe the to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya sabhi taareefiyan is Allah Ta'ala ke liye hain jis ne meri ummat mein aise logo ko peda kiya ke mujhe hukm diya gaya ke mein apne aap ko un ke sath roke rakhoon phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare darmiyan mein aa kar beth gaye taka apne aap ko hamare barabar kar len aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hath ke ishare se halqa bana kar bethne ka ishara kiya to sabhi log halqa bana kar beth gaye aur in sab ka rukh aap ki taraf ho gaya Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain to mere alawa Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi ko nahi pehchana phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya aey fuqarae muhajireen ki jamat tumhare liye qayamat ke din noor kamil ki basharat hai tum log jannat mein maldaaron se aadhe din pehle daakhil ho gaye aur yeh panch so bars ho ga

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ بَشِيرٍ الْمُزَنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَلَسْتُ فِي عِصَابَةٍ مِنْ ضُعَفَاءِ الْمُهَاجِرِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَسْتَتِرُ بِبَعْضٍ مِنَ الْعُرْيِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَارِئٌ يَقْرَأُ عَلَيْنَا إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ عَلَيْنَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَكَتَ الْقَارِئُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَا كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ ؟، ‏‏‏‏‏‏قُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّهُ كَانَ قَارِئٌ لَنَا يَقْرَأُ عَلَيْنَا، ‏‏‏‏‏‏فَكُنَّا نَسْتَمِعُ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ أُمِرْتُ أَنْ أَصْبِرَ نَفْسِي مَعَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسْطَنَا لِيَعْدِلَ بِنَفْسِهِ فِينَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ:‏‏‏‏ هَكَذَا فَتَحَلَّقُوا وَبَرَزَتْ وُجُوهُهُمْ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرَفَ مِنْهُمْ أَحَدًا غَيْرِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَبْشِرُوا يَا مَعْشَرَ صَعَالِيكِ الْمُهَاجِرِينَ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَاءِ النَّاسِ بِنِصْفِ يَوْمٍ وَذَاكَ خَمْسُ مِائَةِ سَنَةٍ .

Sunan Abi Dawud 3667

Anas ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said that ‘I sit in the company of the people who remember Allah the Exalted from morning prayer till the sun rises, is dearer to me than that I emancipate four slaves from the children of Ismail (عليه السالم) and that I sit with the people who remember Allah from afternoon prayer till the sun sets, is dearer to me than that I emancipate four slaves.


Grade: Hasan

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میرا ایسی قوم کے ساتھ بیٹھنا جو فجر سے لے کر طلوع شمس تک اللہ کا ذکر کرتی ہو میرے نزدیک اسماعیل علیہ السلام کی اولاد سے چار غلام آزاد کرنے سے زیادہ پسندیدہ امر ہے، اور میرا ایسی قوم کے ساتھ بیٹھنا جو نماز عصر سے غروب آفتاب تک اللہ کے ذکرو اذکار میں منہمک رہتی ہو میرے نزدیک چار غلام آزاد کرنے سے زیادہ محبوب ہے ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mera aisi qoum ke sath bethna jo fajr se le kar talu shams tak Allah ka zikr karti ho mere nazdeek Ismaeel alaihis salam ki aulad se char ghulam azad karne se zyada pasandida amar hai, aur mera aisi qoum ke sath bethna jo namaz asr se ghurub aftab tak Allah ke zikro azkar mein munhamik rahti ho mere nazdeek char ghulam azad karne se zyada mahaboob hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلَامِ يَعْنِي ابْنَ مُطَهَّرٍ أَبُو ظَفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَأَنْ أَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَعَالَى مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ أَرْبَعَةً مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏وَلَأَنْ أَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مَنْ أَنْ أَعْتِقَ أَرْبَعَةً .

Sunan Abi Dawud 3668

Abdullah bin Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, recite Surah an-Nisa’. I asked, shall I recite to you what was sent down to you? He replied, I like to here it from someone else. So, I recited (it) until I reached this verse - ِّ ئْنَاَ إِّذَا جفَكَيْف ٍمِّنْ كُل ِّ أُمَّةٍ بِّشَهِّيد [How then shall it be when We bring from every people a witness?] (An-Nisa – 41). Then I raised my head and saw tears falling from his eyes.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیںمجھ سے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم مجھ پر سورۃ نساء پڑھو میں نے عرض کیا: کیا میں آپ کو پڑھ کے سناؤں؟ جب کہ وہ آپ پر اتاری گئی ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: میں چاہتا ہوں کہ میں اوروں سے سنوں پھر میں نے آپ کو «فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد» اس وقت کیا ہو گا جب ہم ہر امت سے ایک گواہ لائیں گے ( سورة النساء: ۴۱ ) تک پڑھ کر سنایا، اور اپنا سر اٹھایا تو کیا دیکھتا ہوں کہ آپ کی دونوں آنکھوں سے آنسو جاری ہے۔

Abdul-Allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) kehte hain mujh se Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum mujh par Surah Nisaa padho main ne arz kiya: Kya main aap ko padh ke sunaon? Jab ke woh aap par utari gai hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Main chahta hun ke main auron se sunun phir main ne aap ko «F kaif idha jainna min kul ummatin bishahida» is waqt kya hoga jab hum har ummat se ek gawah layen ge (Surah an-Nisaa: 41) tak padh kar sunaya, aur apna sir uthaya to kya dekhta hun ke aap ki dono aankhon se aansu jari hain.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبِيدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اقْرَأْ عَلَيَّ سُورَةَ النِّسَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا انْتَهَيْتُ إِلَى قَوْلِهِ:‏‏‏‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ سورة النساء آية 41، ‏‏‏‏‏‏فَرَفَعْتُ رَأْسِي، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا عَيْنَاهُ تَهْمِلَانِ .