31.
The Book of Manumission of Slaves
٣١-
كتاب العتق


1484
Chapter: Selling A Mukathib If His Contract Of Manumission Is Annulled

١٤٨٤
باب فِي بَيْعِ الْمُكَاتَبِ إِذَا فُسِخَتِ الْكِتَابَةُ

Sunan Abi Dawud 3929

It was narrated from Ibn Shihab, from Urwah that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) informed him that Barirah (رضي الله تعالى عنها) came to her, seeking her help with (paying off) her contract of manumission, as she had not paid off any of it yet. Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) said to her, ‘go back to your masters, and if they agree to me paying off your contract of manumission, and having your Wala', then I shall do it.’ Barirah (رضي الله تعالى عنها) told her masters about that, but they refused and said, ‘if she wants to seek reward from Allah by manumitting you, let her do that, but the Wala' will remain with us. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) mentioned that to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), he said, ‘buy her and manumit her, and the Wala belongs to the one who manumits (the slave). Then the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) stood up and said (after the congregation Salah), what is the matter with people who stipulate conditions that are not in the Book of Allah? Whoever stipulates a condition that is not in the Book of Allah has no right to do so, even if he stipulates it one hundred times. Allah's condition is more valid and more binding.’


Grade: Sahih

عروہ سے روایت ہے کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں بتایا کہ بریرہ رضی اللہ عنہا اپنے بدل کتابت کی ادائیگی میں تعاون کے لیے ان کے پاس آئیں ابھی اس میں سے کچھ بھی ادا نہیں کیا تھا، تو ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان سے کہا: اپنے آدمیوں سے جا کر پوچھ لو اگر انہیں یہ منظور ہو کہ تمہارا بدل کتابت ادا کر کے تمہاری ولاء ۱؎ میں لے لوں تو میں یہ کرتی ہوں، بریرہ رضی اللہ عنہا نے اپنے آدمیوں سے جا کر اس کا ذکر کیا تو انہوں نے ولاء دینے سے انکار کیا اور کہا: اگر وہ اسے ثواب کی نیت سے کرنا چاہتی ہیں تو کریں، تمہاری ولاء ہماری ہی ہو گی، ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس کا ذکر رسول اللہ ﷺ سے کیا تو آپ نے ان سے فرمایا: تم خرید کر اسے آزاد کر دو ولاء تو اسی کی ہو گی جو آزاد کرے پھر آپ ﷺ ( مسجد میں خطبہ کے لیے ) کھڑے ہوئے اور فرمایا: لوگوں کا کیا حال ہے وہ ایسی شرطیں لگاتے ہیں جو اللہ کی کتاب میں نہیں ہیں، جو شخص بھی ایسی شرط لگائے جو اللہ کی کتاب میں نہ ہو تو اس کی شرط صحیح نہ ہو گی اگرچہ وہ سو بار شرط لگائے، اللہ ہی کی شرط سچی اور مضبوط شرط ہے ۔

Arooh se riwayat hai ke Am-ul-Momineen Ayesha radiyallahu anha ne unhen bataya ke Bairra radiyallahu anha apne badal-e-kitabat ki adaygi mein taawun ke liye unke pas aayein abhi is mein se kuch bhi ada nahin kiya tha, to Am-ul-Momineen Ayesha radiyallahu anha ne un se kaha: apne aadmiyon se ja kar poochh lo agar unhen yeh manzoor ho ke tumhara badal-e-kitabat ada kar ke tumhari wila1 mein le loon to main yeh karti hoon, Bairra radiyallahu anha ne apne aadmiyon se ja kar is ka zakr kiya to unhon ne wila dene se inkar kiya aur kaha: agar woh ise sawab ki niyat se karna chahti hain to karein, tumhari wila humari hi hogi, Am-ul-Momineen Ayesha radiyallahu anha ne is ka zakr Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kiya to aap ne un se farmaya: tum kharid kar ise aazad kar do wila to usi ki hogi jo aazad kare phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ( masjid mein khutba ke liye ) khare hue aur farmaya: logoon ka kya hal hai woh aisi shartein lagate hain jo Allah ki kitab mein nahin hain, jo shakhs bhi aisi shart lagaaye jo Allah ki kitab mein nahin ho to is ki shart sahi nahin hogi agarch woh so bar shart lagaaye, Allah hi ki shart sahi aur mazboot shart hai .

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ:‏‏‏‏ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ:‏‏‏‏ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ وَلَاؤُكِ لِي، ‏‏‏‏‏‏فَعَلْتُ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لِأَهْلِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَوْا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالُوا:‏‏‏‏ إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ فَلْتَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏وَيَكُونُ لَنَا وَلَاؤُكِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَيْسَ لَهُ وَإِنْ شَرَطَهُ مِائَةَ مَرَّةٍ شَرْطُ اللَّهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ .

Sunan Abi Dawud 3930

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Barirah (رضي الله تعالى عنها) came seeking my help to purchase her freedom. She said, ‘I have arranged with my people to buy my freedom for nine 'uqiyahs, one uqiyah to be paid annually. So, help me. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, if your people are willing, I shall pay them all at once and set you free and that I shall have your wala. She then went to her people. The narrator then transmitted the rest of the tradition like the version of Az-Zuhri. He added to the wordings of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in the last, what is the matter with people that one of you says, set free, O so-and-so, and the wala belongs to me. The wala belongs to the one who has set a person free.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ بریرہ رضی اللہ عنہا اپنے بدل کتابت میں تعاون کے لیے ان کے پاس آئیں اور کہنے لگیں: میں نے اپنے لوگوں سے نو اوقیہ پر مکاتبت کر لی ہے، ہر سال ایک اوقیہ ادا کرنا ہے، لہٰذا آپ میری مدد کیجئے، تو انہوں نے کہا: اگر تمہارے لوگ چاہیں تو میں ایک ہی دفعہ انہیں دے دوں، اور تمہیں آزاد کر دوں البتہ تمہاری ولاء میری ہو گی ؛ چنانچہ وہ اپنے لوگوں کے پاس گئیں پھر راوی پوری حدیث زہری والی روایت کی طرح بیان کی، اور نبی اکرم ﷺ کے کلام کے آخر میں یہ اضافہ کیا کہ: لوگوں کا کیا حال ہے کہ وہ دوسروں سے کہتے ہیں: تم آزاد کر دو اور ولاء میں لوں گا ( کیسی لغو بات ہے ) ولاء تو اس کا حق ہے جو آزاد کرے ۔

Umme Mu'mineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Brira ( (رضي الله تعالى عنه) ا) apne badal kitabat mein ta'awan ke liye un ke pas aayen aur kehnay lagen: mein ne apne logoon se nau auqiya par mukatabat kar li hai, har sal ek auqiya ada karna hai, lahaza aap meri madad kijye, to unhon ne kaha: agar tumhare log chahen to mein ek hi daf'a unhen de doon, aur tumhen azad kar doon, albatta tumhari wila' meri hogi; chananchh wo apne logoon ke pas gayen phir rawi puri hadis Zahri wali riwayat ki tarah bayan ki, aur Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kalam ke akhir mein yeh izafa kiya ke: logoon ka kya hal hai ke wo doosron se kehte hain: tum azad kar do aur wila' mein loon ga ( kesi laghu baat hai ) wila' to us ka haq hai jo azad kare.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ جَاءَتْ بَرِيرَةُ لِتَسْتَعِينَ فِي كِتَابَتِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَعِينِينِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا عَدَّةً وَاحِدَةً وَأَعْتِقَكِ وَيَكُونَ وَلَاؤُكِ لِي فَعَلْتُ فَذَهَبَتْ إِلَى أَهْلِهَا وَسَاقَ الْحَدِيثَ نَحْوَ الزُّهْرِيِّ زَادَ فِي كَلَامِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِهِ مَا بَالُ رِجَالٍ يَقُولُ أَحَدُهُمْ:‏‏‏‏ أَعْتِقْ يَا فُلَانُ وَالْوَلَاءُ لِي إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ.

Sunan Abi Dawud 3931

It was narrated from Muhammad bin Ja'far bin Az-Zubair, from 'Urwah bin Az-Zubair that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, Juwairiyah bint Al-Harith bin Al-Mutalaq (رضي الله تعالى عنها) fell to the lot of Thabit bin Qais bin Shammas (رضي الله تعالى عنه), or a cousin of his, and she made a contract of manumission for herself. She was an incredibly beautiful and attractive woman.’ Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, she came to ask the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about her contract of manumission, and when I saw her standing at the door, I did not like it, because I realized that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would see in her what I saw. She said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am Juwairiyah hint Al-Harith (رضي الله تعالى عنها) and there has happened to me that of which you are not unaware. I fell to the lot of Thabit bin Qais bin Shammas (رضي الله تعالى عنه), but I have made a contract of manumission for myself, and I have come to ask you about my manumission.' The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'how about giving you something which is better than that?' She said, 'what is that ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said: 'I will pay off the contract of manumission and marry you.' She said, 'I accept.' The people heard that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had married Juwairiyah (رضي الله تعالى عنها), and they released the captives they were holding and set them free, saying, '(they are) the in-laws of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).' We have never seen a woman who brought more blessing to her people than her. Because of her, one hundred families of Banu Al-Mutalaq were set free. Imam Abu Dawood said, this is proof that the Wali is such that he may arrange the marriage himself.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ام المؤمنین جویریہ بنت حارث بن مصطلق رضی اللہ عنہا ثابت بن قیس بن شماس رضی اللہ عنہ یا ان کے چچا زاد بھائی کے حصہ میں آئیں تو جویریہ نے ان سے مکاتبت کر لی، اور وہ ایک خوبصورت عورت تھیں جسے ہر شخص دیکھنے لگتا تھا، وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس اپنے بدل کتابت میں تعاون مانگنے کے لیے آئیں، جب وہ دروازہ پر آ کر کھڑی ہوئیں تو میری نگاہ ان پر پڑی مجھے ان کا آنا اچھا نہ لگا اور میں نے اپنے دل میں کہا کہ عنقریب آپ بھی ان کی وہی ملاحت دیکھیں گے جو میں نے دیکھی ہے، اتنے میں وہ بولیں: اللہ کے رسول! میں جویریہ بنت حارث ہوں، میرا جو حال تھا وہ آپ سے پوشیدہ نہیں ۱؎ ثابت بن قیس کے حصہ میں گئی ہوں، میں نے ان سے مکاتبت کر لی ہے، اور آپ کے پاس اپنے بدل کتابت میں تعاون مانگنے آئی ہوں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: کیا تم اس سے بہتر کی رغبت رکھتی ہو؟ وہ بولیں: وہ کیا ہے؟ اللہ کے رسول! آپ ﷺ نے فرمایا: میں تمہارا بدل کتابت ادا کر دیتا ہوں اور تم سے شادی کر لیتا ہوں وہ بولیں: میں کر چکی ( یعنی مجھے یہ بخوشی منظور ہے ) ۔ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: پھر جب لوگوں نے ایک دوسرے سے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے جویریہ سے شادی کر لی ہے تو بنی مصطلق کے جتنے قیدی ان کے ہاتھوں میں تھے سب کو چھوڑ دیا انہیں آزاد کر دیا، اور کہنے لگے کہ یہ لوگ رسول اللہ ﷺ کے سسرال والے ہیں، ہم نے کوئی عورت اتنی برکت والی نہیں دیکھی جس کی وجہ سے اس کی قوم کو اتنا زبردست فائدہ ہوا ہو، ان کی وجہ سے بنی مصطلق کے سو قیدی آزاد ہوئے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ حدیث دلیل ہے اس بات کی کہ ولی خود نکاح کر سکتا ہے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Am-ul-Momineen Jawairia bint Harith bin Mustaliq ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Thabit bin Qais bin Shumas ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ya un ke chacha zad bhai ke hisse mein aain to Jawairia ne un se mukatabat kar li, aur woh ek khubsurat aurat thi jise har shakhs dekhne lagta tha, woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass apne badal kitaabat mein taawan maangne ke liye aain, jab woh darwaze par a kar khadhi huin to meri nigah un par padi mujhe un ka ana acha na laga aur main ne apne dil mein kaha ke anaqrib aap bhi un ki wahi mulahat dekhenge jo main ne dekhi hai, itne mein woh bolin: Allah ke Rasool! main Jawairia bint Harith hun, mera jo hal tha woh aap se poshida nahin 1؎ Thabit bin Qais ke hisse mein gai hun, main ne un se mukatabat kar li hai, aur aap ke pass apne badal kitaabat mein taawan maangne aai hun, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kya tum is se behtar ki raghbat rakhti ho? Woh bolin: Woh kya hai? Allah ke Rasool! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Main tumhara badal kitaabat ada kar deta hun aur tum se shadi kar leta hun Woh bolin: Main kar chuki ( yani mujhe yeh bakhushi manzoor hai ). Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: Phir jab logoon ne ek doosre se suna ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Jawairia se shadi kar li hai to Bani Mustaliq ke jitne qaidian un ke hathon mein the sab ko chhod dia unhen aazad kar dia, aur kahne lage ke yeh log Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sasural wale hain, hum ne koi aurat itni barakat wali nahin dekhi jis ki wajah se is ki qoum ko itna zabardast faida hua ho, un ki wajah se Bani Mustaliq ke so qaidian aazad hue. Abudawood kehte hain: Yeh hadees daleel hai is baat ki ke wali khud nikah kar sakta hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَقَعَتْ جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ فِي سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ أَوِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ فَكَاتَبَتْ عَلَى نَفْسِهَا وَكَانَتِ امْرَأَةً مَلَّاحَةً تَأْخُذُهَا الْعَيْنُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا:‏‏‏‏ فَجَاءَتْ تَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِتَابَتِهَا فَلَمَّا قَامَتْ عَلَى الْبَابِ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَيْتُهَا كَرِهْتُ مَكَانَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَعَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيَرَى مِنْهَا مِثْلَ الَّذِي رَأَيْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَا جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ وَإِنَّمَا كَانَ مِنْ أَمْرِي مَا لَا يَخْفَى عَلَيْكَ وَإِنِّي وَقَعْتُ فِي سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَإِنِّي كَاتَبْتُ عَلَى نَفْسِي، ‏‏‏‏‏‏فَجِئْتُكَ أَسْأَلُكَ فِي كِتَابَتِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَهَلْ لَكِ إِلَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُؤَدِّي عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَأَتَزَوَّجُكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَدْ فَعَلْتُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَتَسَامَعَ تَعْنِي النَّاسَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ تَزَوَّجَ جُوَيْرِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلُوا مَا فِي أَيْدِيهِمْ مِنَ السَّبْيِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْتَقُوهُمْ وَقَالُوا:‏‏‏‏ أَصْهَارُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا رَأَيْنَا امْرَأَةً كَانَتْ أَعْظَمَ بَرَكَةً عَلَى قَوْمِهَا مِنْهَا أُعْتِقَ فِي سَبَبِهَا مِائَةُ أَهْلِ بَيْتٍ مِنْ بَنِي الْمُصْطَلِقِ ، قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا حُجَّةٌ فِي أَنَّ الْوَلِيَّ هُوَ يُزَوِّجُ نَفْسَهُ.