43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


63
Chapter: About swings

٦٣
باب فِي الأُرْجُوحَةِ

Sunan Abi Dawud 4933

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) married me when I was seven or six. When we came to Madina, some women came. according to Bishr's version, Umm Ruman (رضي الله تعالى عنها) came to me when I was swinging. They took me, made me prepared and decorated me. I was then brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and he took up cohabitation with me when I was nine. She halted me at the door, and I burst into laughter. Imam Abu Dawood said that is to say, ‘I menstruated, and I was brought in a house, and there were some Ansari women in it. They said, with good luck and blessing. The tradition of one of them has been included in the other.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے شادی کی، میں سات سال کی تھی، پھر جب ہم مدینہ آئے، تو کچھ عورتیں آئیں، بشر کی روایت میں ہے: پھر میرے پاس ( میری والدہ ) ام رومان آئیں، اس وقت میں ایک جھولہ پر تھی، وہ مجھے لے گئیں اور مجھے سنوارا سجایا پھر مجھے رسول اللہ ﷺ کے پاس لے گئیں، تو آپ نے میرے ساتھ رات گزاری، اس وقت میں نو سال کی تھی وہ مجھے لے کر دروازے پر کھڑی ہوئیں، میں نے کہا: «هيه هيه» ۔ ( ابوداؤد کہتے ہیں: «هيه هيه» کا مطلب ہے کہ انہوں نے زور زور سے سانس کھینچی ) ، عائشہ کہتی ہیں: پھر میں ایک کمرے میں لائی گئی تو کیا دیکھتی ہوں کہ وہاں انصار کی کچھ عورتیں ( پہلے سے بیٹھی ہوئی ) ہیں، انہوں نے «على الخير والبركة» کہہ کر مجھے دعا دی۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se shadi ki, main saat saal ki thi, phir jab hum Madina aye, to kuch aurtein ayin, Bishar ki riwayat mein hai: phir mere pas ( meri walidah ) Um Ruman ayin, us waqt main ek jhule par thi, woh mujhe le gayin aur mujhe sanwara sajaaya phir mujhe Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas le gayin, to aap ne mere sath raat guzaari, us waqt main nau saal ki thi woh mujhe le kar darwaze par khadi huin, main ne kaha: «Hie Hie» . ( Abu Dawud kahte hain: «Hie Hie» ka matlab hai ke unhon ne zor zor se saans kheenchi ), Ayesha kahti hain: phir main ek kamre mein lai gai to kya dekhti hun ke wahan Ansar ki kuch aurtein ( pehle se bethi huwi ) hain, unhon ne «Ala al-khayr wa al-barakah» keh kar mujhe dua di.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ. ح وحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَنِي وَأَنَا بِنْتُ سَبْعٍ أَوْ سِتٍّ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ أَتَيْنَ نِسْوَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ بِشْرٌ:‏‏‏‏ فَأَتَتْنِي أُمُّ رُومَانَ وَأَنَا عَلَى أُرْجُوحَةٍ فَذَهَبْنَ بِي وَهَيَّأْنَنِي وَصَنَعْنَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعٍ فَوَقَفَتْ بِي عَلَى الْباب، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ هِيهْ هِيهْ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ أَيْ تَنَفَّسَتْ فَأُدْخِلْتُ بَيْتًا فَإِذَا فِيهِ نِسْوَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ،‏‏‏‏ دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي الْآخَرِ.

Sunan Abi Dawud 4934

The tradition mentioned above (# 161) has also been transmitted by Abu Usamah in a similar manner through a different chain of narrators. This version has, ‘with good fortune.’ She (Umm Ruman) entrusted me to them. They washed my head and redressed me. No one came to me suddenly except the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in the forenoon. So, they entrusted me to him.


Grade: Sahih

ابواسامہ سے اسی کے ہم مثل مروی ہے اس میں ہے ( ان عورتوں نے کہا ) اچھا نصیبہ ہے پھر میری ماں نے مجھے ان عورتوں کے سپرد کر دیا، انہوں نے میرا سر دھویا اور مجھے سجایا سنوارا ( میں جان نہیں پا رہی تھی کہ یہ سب کیا اور کیوں ہو رہا ہے ) کہ چاشت کے وقت رسول اللہ ﷺ نے ہی آ کر مجھے حیرانی میں ڈال دیا تو ان عورتوں نے مجھے آپ کے حوالہ کر دیا۔

Abwa Samah se usi ke hum misal marwi hai is mein hai (in auraton ne kaha) acha nasiba hai phir meri maa ne mujhe in auraton ke spurd kar diya, unhon ne mera sir dhoya aur mujhe sajaaya sunwara (main jaan nahi paa rahi thi ke yeh sab kya aur kyon ho raha hai) ke chast ke waqt Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne hi aa kar mujhe hairani mein daal diya to in auraton ne mujhe aap ke hawala kar diya.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ مِثْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَلَى خَيْرِ طَائِرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَسَلَّمَتْنِي إِلَيْهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَغَسَلْنَ رَأْسِي وَأَصْلَحْنَنِي فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضُحًى، ‏‏‏‏‏‏فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ.

Sunan Abi Dawud 4935

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that when we came to Madina, the women came to me when I was playing on the swing, and my hair were up to my ears. They brought me, prepared me, and decorated me. Then they brought me to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he took up cohabitation with me, when I was nine.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب ہم مدینہ آئے، تو میرے پاس کچھ عورتیں آئیں، اس وقت میں جھولے پر کھیل رہی تھی، اور میرے بال چھوٹے چھوٹے تھے، وہ مجھے لے گئیں، مجھے بنایا سنوارا اور مجھے رسول اللہ ﷺ کے پاس لے کر آئیں، آپ نے میرے ساتھ رات گزاری کی، اس وقت میں نو سال کی تھی۔

Umme-ul-Momineen Aisha Razi Allahu Anha kehti hain ke jab hum Madina aaye to mere pass kuch aurtain aayin is waqt main jhoole par khel rahi thi aur mere baal chhote chhote the wo mujhe le gayin mujhe banaya sanwara aur mujhe Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass le kar aayin aap ne mere sath raat guzari ki is waqt main 9 saal ki thi

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَاءَنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا أَلْعَبُ عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَأَنَا مُجَمَّمَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبْنَ بِي فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَعْنَنِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَتَيْنَ بِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ .

Sunan Abi Dawud 4936

The tradition mentioned above has also been transmitted by Hisham bin 'Urwah through different chain of narrators. This version adds, I was swinging, and I had my friends. They brought me to a house; there were some women of the Ansar. They said, with good luck and blessing.


Grade: Sahih

ہشام بن عروہ سے اسی سند سے یہی حدیث مروی ہے اس میں ہے: میں جھولے پر تھی اور میرے ساتھ میری سہیلیاں بھی تھیں، وہ مجھے ایک کوٹھری میں لے گئیں تو کیا دیکھتی ہوں کہ وہاں انصار کی کچھ عورتیں ہیں انہوں نے مجھے خیر و برکت کی دعائیں دیں۔

Hisham bin Urooh se isi sand se yehi hadees marwi hai is mein hai: Main jhule par thi aur mere sath meri sahelian bhi thin, wo mujhe ek kothri mein le gain to kya dekhti hun ke wahan Ansar ki kuchh aurtain hain unhon ne mujhe khair o barkat ki duaen din.

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ بِإِسْنَادِهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَأَنَا عَلَى الْأُرْجُوحَةِ وَمَعِي صَوَاحِبَاتِي فَأَدْخَلْنَنِي بَيْتًا فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ.

Sunan Abi Dawud 4937

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we came to Madina and stayed with Banu al-Harith bin al-Khazraj. She said, I swear by Allah, I was swinging between two date-palms. Then my mother came down; and I had my hair up to the ears. The transmitter then narrated the rest of the tradition.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ہم مدینہ آئے اور بنی حارث بن خزرج میں اترے، قسم اللہ کی میں دو شاخوں کے درمیان ڈلے ہوئے جھولے پر جھولا جھول رہی تھی کہ میری ماں آئیں اور مجھے جھولے سے اتارا، میرے سر پر چھوٹے چھوٹے بال تھے اور راوی نے پوری حدیث بیان کی۔

ummul momineen ayesha radiallahu anha kehti hain ke hum madina aaye aur bani harith bin khazraj mein utre qasam allah ki main do shaakhon ke darmiyan dale hue jhule par jhula jhul rahi thi ke meri maa aayin aur mujhe jhule se utara mere sar par chhote chhote baal the aur rawi ne puri hadees bayan ki

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَعَلَى أُرْجُوحَةٍ بَيْنَ عِذْقَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْنِي أُمِّي فَأَنْزَلَتْنِي وَلِي جُمَيْمَةٌ وَسَاقَ الْحَدِيثَ.