43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


138
Chapter: How is permission to be sought

١٣٨
باب كَيْفَ الاِسْتِئْذَانُ

Sunan Abi Dawud 5176

Kaladah ibn Hanbal (رضي الله تعالى عنه) narrated that Safwan ibn Umayyah (رضي الله تعالى عنه) sent him with some milk, a young gazelle and some small cucumbers to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) when he was in the upper part of Makka. I entered but I did not give a salutation. He said, go back and say - ْالسَّالَمُ عَلَيْكُم [Peace be upon you]. This happened after Safwan ibn Umayyah (رضي الله تعالى عنه) embraced Islam. Amr said, Ibn Safwan told me all this on the authority of Kaladah ibn Hanbal, and he did not say, I heard it from him. Imam Abu Dawood said, Yahya bin Habib said, Umayyah bin Safwan. He did not say, I heard from Kaladah bin Hanbal. Yahya also said, 'Amr bin Abdullah bin Safwan told him that Kaladah bin Hanbal told him.


Grade: Sahih

کلدہ بن حنبل سے روایت ہے کہ صفوان بن امیہ رضی اللہ عنہ نے انہیں دودھ، ہرن کا بچہ اور چھوٹی چھوٹی ککڑیاں دے کر رسول اللہ ﷺ کے پاس بھیجا، اس وقت آپ مکہ کے اونچائی والے حصہ میں تھے، میں آپ کے پاس گیا، اور آپ کو سلام نہیں کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: لوٹ کر ( باہر ) جاؤ اور ( پھر سے آ کر ) السلام علیکم کہو، یہ واقعہ صفوان بن امیہ کے اسلام قبول کر لینے کے بعد کا ہے۔

Kaldah bin Hanbal se riwayat hai ke Safwan bin Umaiyah (رضي الله تعالى عنه) ne unhen doodh, hiran ka baccha aur chhoti chhoti kakriyan de kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass bheja, is waqt aap Makkah ke oonchai walay hissay mein thay, main aap ke pass gaya, aur aap ko salam nahin kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: loot kar ( bahar ) jaao aur ( phir se aa kar ) assalamu alaikum kaho, yeh waqia Safwan bin Umaiyah ke islam qabool kar lenay ke baad ka hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ. ح وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كَلَدَةَ بْنِ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بَعَثَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَبَنٍ وَجَدَايَةٍ وَضَغَابِيسَ، ‏‏‏‏‏‏وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَعْلَى مَكَّةَ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلْتُ وَلَمْ أُسَلِّمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ارْجِعْ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ ،‏‏‏‏ وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَمْرٌو:‏‏‏‏ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ صَفْوَانَ بِهَذَا أَجْمَعَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كَلَدَةَ بْنِ حَنْبَلٍ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ قَالَ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ،‏‏‏‏ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ مِنْ كَلَدَةَ بْنِ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ يَحْيَى أَيْضًا:‏‏‏‏ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ كَلَدَةَ بْنَ الْحَنْبَلِ أَخْبَرَهُ.

Sunan Abi Dawud 5177

Rib'i (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man from Banu Amir narrated that he asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) for permission (to enter the house) when he was in the house, saying, may I enter? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to his servant, go out to this (man) and teach him how to ask permission to enter the house, and say to him, ‘say َالسَّالَمُ عَل ُيْكُمْ أَأَدْخُل [Peace be upon you. May I enter]?’ The man heard it and said, peace be upon you, may I enter? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) permitted him, and he entered.


Grade: Sahih

ربعی کہتے ہیں کہ بنو عامر کے ایک شخص نے ہم سے بیان کیا کہ اس نے نبی اکرم ﷺ کے پاس آنے کی اجازت طلب کی آپ گھر میں تھے تو کہا: «ألج» ( کیا میں اندر آ جاؤں ) نبی اکرم ﷺ نے اپنے خادم سے فرمایا: تم اس شخص کے پاس جاؤ اور اسے اجازت لینے کا طریقہ سکھاؤ اور اس سے کہو السلام علیکم کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ اس آدمی نے یہ بات سن لی اور کہا: السلام علیکم کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ تو نبی اکرم ﷺ نے اسے اجازت دے دی، اور وہ اندر آ گیا۔

Ruba'i kehte hain ke Banu Amir ke ek shakhs ne hum se bayan kiya ke is ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas ane ki ijazat talab ki Aap ghar mein the to kaha: «Al-j» ( kya mein andar aa jaon ) Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne khadim se farmaya: Tum is shakhs ke pas jao aur isse ijazat lene ka tariqa sikhao aur is se kaho Assalamu Alaikum kya mein andar aa sakta hun? Is aadmi ne yeh baat sun li aur kaha: Assalamu Alaikum kya mein andar aa sakta hun? To Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isse ijazat de di, aur woh andar aa gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رِبْعِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا رَجُلٌ مَنْ بَنِي عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي بَيْتٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلِجُ،‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَادِمِهِ:‏‏‏‏ اخْرُجْ إِلَى هَذَا فَعَلِّمْهُ الِاسْتِئْذَانَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْ لَهُ قُلْ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَأَدْخُلُ ؟، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَأَدْخُلُ ؟، ‏‏‏‏‏‏فَأَذِنَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ .

Sunan Abi Dawud 5178

Rib’i bin Hirash narrated, I was told that a man of Banu Amir asked the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) for permission to enter the house. He then mentioned the rest of the tradition to the same effect. Iman Abu Dawood said, similarly, Musaddad transmitted it to us saying that Abu Awanah related it to us from Mansur. He did not say, ‘a man of Banu Amir.’


Grade: Sahih

ربعی بن حراش کہتے ہیں کہ مجھ سے بیان کیا گیا ہے کہ بنی عامر کے ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ سے اجازت مانگی، پھر راوی نے اسی مفہوم کی حدیث ذکر کی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسی طرح ہم سے مسدد نے بیان کیا ہے وہ کہتے ہیں ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا ہے انہوں نے منصور سے اور منصور نے ربعی سے روایت کیا ہے، انہوں نے «عن رجل من بني عامر» نہیں کہا ہے۔

Rubai bin Harash kehte hain ke mujh se bayan kiya gaya hai ke Bani Amer ke ek shakhs ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se ijazat maangi, phir rawi ne isi mafhume ki hadith zikr ki. Abu Dawood kehte hain: Isi tarah hum se Musaddad ne bayan kiya hai woh kehte hain hum se Abuawanah ne bayan kiya hai unhon ne Mansoor se aur Mansoor ne Rubai se riwayat ki hai, unhon ne «عن رجل من بني عامر» nahin kaha hai.

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حُدِّثْتُ أَنَّ رَجُلًا مَنْ بَنِي عَامِرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ وَكَذَلِكَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ،‏‏‏‏ وَلَمْ يَقُلْ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ.

Sunan Abi Dawud 5179

Rib’i said that a man of Banu Amir told him that he asked permission of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) to enter the house. He related the tradition to the same effect, saying, I heard it and so I said, Peace be upon you. May I enter?


Grade: Sahih

بنو عامر کے ایک شخص سے روایت ہے کہ اس نے نبی اکرم ﷺ سے اجازت طلب کی، پھر راوی نے اسی مفہوم کی حدیث ذکر کی، اس میں ہے: میں نے اسے سن لیا تو میں نے کہا: السلام علیکم کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ ۔

Bano Amir ke ek shakhs se riwayat hai ke us ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se ijazat talab ki, phir rawi ne usi mafhume ki hadith zikr ki, is mein hai: main ne usse sun liya to main ne kaha: Assalamu Alaikum kya main andar aa sakta hun?

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رِبْعِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَجُلٍ مَنْ بَنِي عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَسَمِعْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَأَدْخُلُ ؟.