8.
Prayer: Detailed Injunctions about Witr
٨-
كتاب الوتر


510
Chapter: At-Tasbih (Glorifying Allah) Using Pebbles

٥١٠
باب التَّسْبِيحِ بِالْحَصَى

Sunan Abi Dawud 1500

Sa'd ibn Abu Waqqas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘once Sa'd (رضي الله تعالى عنه), with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), visited a woman in front of whom were some date-stones or pebbles which she was using as a rosary to glorify Allah (جَلَّ ذُو). He (the Prophet ﷺ) said, ‘I tell you something which would be easier (or more excellent) for you than that.’ He said (it consisted of saying), “Glory be to Allah” as many times as the number of that which He has created in Heaven, “Glory be to Allah” as many times as the number of that which He has created on Earth, “Glory be to Allah” as many times as the number of that which He has created between them, “Glory be to Allah” as many times as the number of that which He is creating, “Allah is most great” a similar number of times, “Praise (be to Allah)” a similar number of times, and “There is no God but Allah” a similar number of times, “There is no might and no power except in Allah” a similar number of times.’


Grade: Sahih

سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک عورت ۱؎ کے پاس گئے، اس کے سامنے گٹھلیاں یا کنکریاں رکھی تھیں، جن سے وہ تسبیح گنتی تھی ۲؎، آپ ﷺ نے فرمایا: میں تمہیں ایک ایسی چیز بتاتا ہوں جو تمہارے لیے اس سے زیادہ آسان ہے یا اس سے افضل ہے ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: اس طرح کہا کرو: «سبحان الله عدد ما خلق في السماء وسبحان الله عدد ما خلق في الأرض وسبحان الله عدد ما خلق بين ذلك وسبحان الله عدد ما هو خالق والله أكبر مثل ذلك والحمد لله مثل ذلك ‏.‏ ولا إله إلا الله مثل ذلك ‏.‏ ولا حول ولا قوة إلا بالله مثل ذلك» ۔

Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath ek aurat ke pass gaye, uske samne gatheliyan ya kanakriyan rakhi thi, jin se woh tasbeeh gunti thi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main tumhein ek aisi cheez batata hun jo tumhare liye is se zyada asan hai ya is se afzal hai, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: is tarah kaha karo: «Subhan Allah adad ma khalaq fi al-samaa wa subhan Allah adad ma khalaq fi al-ard wa subhan Allah adad ma khalaq baina dhalik wa subhan Allah adad ma huwa khaliq wa Allah Akbar mithl dhalik walhamdulillah mithl dhalik . Wa la ilaha illa Allah mithl dhalik . Wa la hawla wa la quwwata illa billah mithl dhalik» .

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خُزَيْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ وَبَيْنَ يَدَيْهَا نَوًى أَوْ حَصًى تُسَبِّحُ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ أَيْسَرُ عَلَيْكِ مِنْ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏أَوْ أَفْضَلُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي السَّمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي الْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ بَيْنَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا هُوَ خَالِقٌ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهُ أَكْبَرُ مِثْلُ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِثْلُ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِثْلُ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ مِثْلُ ذَلِكَ .

Sunan Abi Dawud 1501

Yusayrah (رضي الله تعالى عنها), mother of Yasir narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) commanded them (the women emigrants) to be regular (in remembering Allah by saying), “Allah is most great”, “Glory be to the King, the Holy”, “there is no God but Allah”, and that they should count them on fingers, for they (the fingers) will be questioned and asked to speak.


Grade: Sahih

یسیرہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ وہ تکبیر، تقدیس اور تہلیل کا اہتمام کیا کریں اور اس بات کا کہ وہ انگلیوں کے پوروں سے گنا کریں اس لیے کہ انگلیوں سے ( قیامت کے روز ) سوال کیا جائے گا اور وہ بولیں گی ۔

Yaseera ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukm diya ke woh takbir, taqdees aur tahlil ka ehtemal kya karen aur is baat ka ke woh angliyon ke puroon se gina karen is liye ke angliyon se (Qayamat ke roz) sawal kiya jaega aur woh bolengi 1؎.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هَانِئِ بْنِ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْضَةَ بِنْتِ يَاسِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُسَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَتْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُنَّ أَنْ يُرَاعِينَ بِالتَّكْبِيرِ وَالتَّقْدِيسِ وَالتَّهْلِيلِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْ يَعْقِدْنَ بِالْأَنَامِلِ فَإِنَّهُنَّ مَسْئُولَاتٌ مُسْتَنْطَقَاتٌ .

Sunan Abi Dawud 1502

Abdullah ibn Amr ibn al-As (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I saw the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) counting the glorification of Allah (جَلَّ ذُو) on fingers.’ Ibn Qudamah said (in his version, “With his right hands”.


Grade: صحیح

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو تسبیح گنتے دیکھا ( ابن قدامہ کی روایت میں ہے ) : اپنے دائیں ہاتھ پر ۔

Abdul-Allah bin Amru ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko tasbih ginte dekha (Ibn Qudamah ki riwayat mein hai) : apne daayen hath par.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ فِي آخَرِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَثَّامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْقِدُ التَّسْبِيحَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ قُدَامَةَ:‏‏‏‏ بِيَمِينِهِ .

Sunan Abi Dawud 1503

" . Abdullah Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went out from Ummul Momineen Juwairiyyah (رضي الله تعالى عنها). Earlier her name was Ummul Momineen Barrah ( رضي الله تعالى عنها), and he changed it. When he went out, she was in her place of worship, and when he returned, she was in her place of worship. He asked, ‘have you been in your place of worship continuously?’ She said, ‘yes’. He then said, ‘since leaving you I have said three times four phrases which, if weighed against all that you have said (during this period), would prove to be heavier, “glory be to Allah”, and I begin with praise of Him to the number of His creatures, in accordance with His good pleasure, to the weight of His throne and to the ink (extent) of His words.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جویریہ رضی اللہ عنہا کے پاس سے نکلے ( پہلے ان کا نام برہ تھا ۱؎آپ نے اسے بدل دیا ) ، جب آپ ﷺ نکل کر آئے تب بھی وہ اپنے مصلیٰ پر تھیں اور جب واپس اندر گئے تب بھی وہ مصلیٰ پر تھیں، آپ ﷺ نے پوچھا: کیا تم جب سے اپنے اسی مصلیٰ پر بیٹھی ہو؟ ، انہوں نے کہا: ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا: میں نے تمہارے پاس سے نکل کر تین مرتبہ چار کلمات کہے ہیں، اگر ان کا وزن ان کلمات سے کیا جائے جو تم نے ( اتنی دیر میں ) کہے ہیں تو وہ ان پر بھاری ہوں گے: «سبحان الله وبحمده عدد خلقه ورضا نفسه وزنة عرشه ومداد كلماته» میں پاکی بیان کرتا ہوں اللہ کی اور اس کی تعریف کرتا ہوں اس کی مخلوق کی تعداد کے برابر، اس کی مرضی کے مطابق، اس کے عرش کے وزن اور اس کے کلمات کی سیاہی کے برابر ۔

Abdulal·lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Jawairiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pas se nikle ( pehle in ka nam Barra tha 1 aap ne isay badal dia ), jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nikal kar aaye tab bhi woh apne musliya par thin aur jab waapis andar gaye tab bhi woh musliya par thin, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kya tum jab se apne isi musliya par baithi ho? , unhon ne kaha: Haan, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main ne tumhare pas se nikal kar teen martaba char kalimat kahe hain, agar in ka wazan in kalimat se kia jaye jo tum ne ( itni der mein ) kahe hain to woh in par bhari honge: «Subhan Allah wa bihamdihi ‘adad khalqihi wa ridha nafsihi wa zinat ‘arshihi wa midad kalimatihi» main paki bayan karta hun Allah ki aur is ki tarif karta hun is ki makhluq ki tadad ke barabar, is ki marzi ke mutabiq, is ke ‘arsh ke wazan aur is ke kalimat ki siyahī ke barabar .

حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أُمَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كُرَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِ جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ اسْمُهَا بُرَّةَ، ‏‏‏‏‏‏فَحَوَّلَ اسْمَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ وَهِيَ فِي مُصَلَّاهَا، ‏‏‏‏‏‏وَرَجَعَ وَهِيَ فِي مُصَلَّاهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَمْ تَزَالِي فِي مُصَلَّاكِ هَذَا ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَوْ وُزِنَتْ بِمَا قُلْتِ لَوَزَنَتْهُنَّ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ عَدَدَ خَلْقِهِ وَرِضَا نَفْسِهِ وَزِنَةَ عَرْشِهِ وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ .

Sunan Abi Dawud 1504

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) the wealthy people have all the rewards, they pray as we pray, they fast as we fast, and they have surplus wealth which they give in charity, but we have no wealth which we may give in charity.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘AbuDharr (رضي الله تعالى عنه), should I not teach you phrases by which you acquire the rank of those who excel you? No one can acquire your rank except one who acts like you.’ He said, ‘why not, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? He said, ‘Exalt Allah (say: Allah is Most Great) after each prayer thirty-three times; and praise Him (say: Praise be to Allah) thirty-three times; and glorify Him (say: Glory be to Allah) thirty-three times, and end it by saying, “There is no god but Allah alone, there is no partner, to Him belongs the Kingdom, to Him praise is due and He has power over everything”. His sins will be forgiven, even if they are like the foam of the sea.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ابوذر رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کے رسول! مال والے تو ثواب لے گئے، وہ نماز پڑھتے ہیں، جس طرح ہم پڑھتے ہیں، روزے رکھتے ہیں جس طرح ہم رکھتے ہیں، البتہ ان کے پاس ضرورت سے زیادہ مال ہے، جو وہ صدقہ کرتے ہیں اور ہمارے پاس مال نہیں ہے کہ ہم صدقہ کریں؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ابوذر! کیا میں تمہیں ایسے کلمات نہ سکھاؤں جنہیں ادا کر کے تم ان لوگوں کے برابر پہنچ سکتے ہو، جو تم پر ( ثواب میں ) بازی لے گئے ہیں، اور جو ( ثواب میں ) تمہارے پیچھے ہیں تمہارے برابر نہیں ہو سکتے، سوائے اس شخص کے جو تمہارے جیسا عمل کرے ، انہوں نے کہا: ضرور، اے اللہ کے رسول! آپ ﷺ نے فرمایا: ہر نماز کے بعد ( ۳۳ ) بار «الله اكبر» ( ۳۳ ) بار «الحمد الله» ( ۳۳ ) بار «سبحان الله» کہا کرو، اور آخر میں «لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير» پڑھا کرو جو ایسا کرے گا ) اس کے تمام گناہ بخش دئیے جائیں گے اگرچہ وہ سمندر کے جھاگ کے برابر ہوں ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Abu Zar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Allah ke Rasool! Mal walay to sawab le gaye, woh namaz parhte hain, jis tarah hum parhte hain, roze rakhte hain jis tarah hum rakhte hain, albattah in ke pass zarurat se ziada mal hai, jo woh sadaqah karte hain aur hamare pass mal nahi hai ke hum sadaqah karen? Rasool Allah sallaAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: Abu Zar! Kya main tumhen aise kalimat na sikhaon jinhin ada kar ke tum in logoon ke barabar pahunch sakte ho, jo tum par (sawab mein) bazi le gaye hain, aur jo (sawab mein) tumhare pichhe hain tumhare barabar nahi ho sakte, sawai is shakhs ke jo tumhare jaisa amal kare, unhon ne kaha: Zarur, ai Allah ke Rasool! Aap sallaAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: Har namaz ke baad (33) bar «Allah Akbar» (33) bar «alhamdu lillah» (33) bar «subhan Allah» kaha karo, aur akhir mein «la ilaha illa Allah wahdahu la sharik lahu lahu al-mulk wa lahu al-hamd wa huwa ala kulli shai'in qadeer» parha karo jo aisa karega) is ke tamam gunah baksh diye jayenge agarche woh samandar ke jhag ke barabar hon.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِيمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو ذَرٍّ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ذَهَبَ أَصْحَابُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَهُمْ فُضُولُ أَمْوَالٍ يَتَصَدَّقُونَ بِهَا وَلَيْسَ لَنَا مَالٌ نَتَصَدَّقُ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تُدْرِكُ بِهِنَّ مَنْ سَبَقَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَلْحَقُكَ مَنْ خَلْفَكَ إِلَّا مَنْ أَخَذَ بِمِثْلِ عَمَلِكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تُكَبِّرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَحْمَدُهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَتُسَبِّحُهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَخْتِمُهَا بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏غُفِرَتْ لَهُ ذُنُوبُهُ وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ .