13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق
743
Chapter: Regarding Li'an (Mutual Cursing)
٧٤٣
باب فِي اللِّعَانِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
| Hisham ibn Hassan | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
| Ibn Abi 'Adi | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
| Muhammad ibn Bashar | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عِكْرِمَةُ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
| ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 2254
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said ‘Hilal bin Umayyah (رضي الله تعالى عنه) accused his wife in the presence of Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) of having committed adultery with Sharik bin Sahma’. The Prophet (صلى هللا عليه ُو آله وسلم) said ‘produce evidence or you must receive punishment on your back.’ He said, ‘Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when one of us sees a man having intercourse with his wife should he go and seek evidence?’ But the Prophet (صلى هللا عليه ُو آله وسلم) merely said ‘you must produce evidence, or you must receive punishment on your back.’ Hilal (رضي الله تعالى عنه) then said ‘by Him Who sent you with the Truth, I am speaking truly. May Allah (جَلَّ ذُو) send down something which will free my back from punishment?’ Then the following Qur’anic verses were revealed [And those who make charges against their spouses but have no witnesses except themselves reciting till he reached one of those who speak the truth]. The Prophet (صلى ُهللا عليه و ُآله وسلم) then returned and sent for them and they came (to him). Hilal bin Umayyah (رضئ هللا ُتعالی عنہ) stood up and testified and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was said ‘Allah knows that one of you is lying. Will one of you repent?’ Then the woman got up and testified, but when she was about to do it a fifth time saying that Allah’s anger be upon her if he was one of those who spoke the truth, they said to her ‘this is the deciding one.’ Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said ‘she then hesitated and drew back so that we thought she would withdraw (what she said). ‘Look and see whether she gives birth to a child with eyes looking as if they have antimony in them, wide buttocks and fat legs, if she did. Sharik bin Sahma will be its father.” She then gave birth to a child of a similar description. The Prophet (صلى ُهللا عليه و ُآله وسلم) thereupon said ‘if it were not for what has already been stated in Allah’s book, I would have dealt severely with her.’ Imam Abu Dawood said this tradition has been transmitted by the people of Medina alone. They narrated the tradition of Hilal on the authority of Ibn Bashshar.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ہلال بن امیہ رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کے پاس اپنی بیوی پر شریک بن سحماء کے ساتھ ( زنا کی ) تہمت لگائی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ثبوت لاؤ ورنہ پیٹھ پر کوڑے لگیں گے ، تو ہلال نے کہا کہ: اللہ کے رسول! جب ہم میں سے کوئی شخص کسی آدمی کو اپنی بیوی کے ساتھ دیکھے تو وہ گواہ ڈھونڈنے جائے؟ اس پر بھی نبی اکرم ﷺ یہی فرمائے جا رہے تھے کہ: گواہ لاؤ، ورنہ تمہاری پیٹھ پر کوڑے پڑیں گے ، تو ہلال نے کہا: اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ نبی بنا کر بھیجا ہے میں بالکل سچا ہوں اور اللہ تعالیٰ ضرور میرے بارے میں وحی نازل کر کے میری پیٹھ کو حد سے بری کرے گا، چنانچہ «والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم» کی آیت نازل ہوئی، آپ ﷺ نے اسے پڑھا یہاں تک کہ آپ پڑھتے پڑھتے «من الصادقين» ۱؎ تک پہنچے، پھر آپ ﷺ پلٹے اور آپ نے ان دونوں کو بلوایا، وہ دونوں آئے، پہلے ہلال بن امیہ کھڑے ہوئے اور گواہی دینے لگے، نبی اکرم ﷺ فرما رہے تھے: اللہ خوب جانتا ہے کہ تم میں سے ایک جھوٹا ہے، تو کیا تم دونوں میں سے کوئی توبہ کرنے والا ہے؟ پھر عورت کھڑی ہوئی اور گواہی دینے لگی، پانچویں بار میں جب ان الفاظ کے کہنے کی باری آئی کہ اگر وہ سچا ہے تو مجھ پر اللہ کا غضب نازل ہو تو لوگ اس سے کہنے لگے: یہ عذاب کو واجب کر دینے والا ہے۔ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کا بیان ہے: تو وہ ہچکچائی اور ہٹ گئی اور ہمیں یہ گمان ہوا کہ وہ باز آ جائے گی، لیکن پھر کہنے لگی: ہمیشہ کے لیے میں اپنی قوم پر رسوائی کا داغ نہ لگاؤں گی ( یہ کہہ کر ) اس نے آخری جملہ کو بھی ادا کر دیا۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: دیکھو اس کا ہونے والا بچہ اگر سرمگیں آنکھوں، بڑی سرینوں اور موٹی پنڈلیوں والا ہوا تو وہ شریک بن سحماء کا ہے ، چنانچہ انہیں صفات کا بچہ پیدا ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا: اگر اللہ کی کتاب کا فیصلہ نہ آ گیا ہوتا تو میرا اور اس کا معاملہ کچھ اور ہوتا ، یعنی میں اس پر حد جاری کرتا۔
Abdul-Allah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Hilaal ibn Umaiyah (رضي الله تعالى عنه) ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas apni biwi par sharek bin Suhma ke saath ( zina ki ) tahmat lagai to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Suboot lao warna peeth par kored lagain gay, to Hilaal ne kaha ke: Allah ke Rasool! Jab hum mein se koi shakhs kisi aadmi ko apni biwi ke saath dekhe to wo gawaah dhoondne jaye? Is par bhi Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) yahi farmaye ja rahe they ke: Gawaah lao warna tumhari peeth par kored padain gay, to Hilaal ne kaha: Us zat ki qasam jisne aap ko haq ke saath Nabi bana kar bhija hai main bilkul sacha hun aur Allah Ta'ala zaroor mere bare mein wahy nazil kar ke meri peeth ko had se bari kare ga, chananchh «walladhina yarmun azwajihum walam yakun lahum shuhada ila anfusuhum» ki ayat nazil hui, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use padha yahaan tak ke aap padhte padhte «min al-sadiqin» 1؎ tak pahunche, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) paltte aur aap ne in donon ko bulaya, wo donon aye, pehle Hilaal ibn Umaiyah khare hue aur gawahi dene lage, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe they: Allah khoob jaanta hai ke tum mein se ek jhoota hai, to kya tum donon mein se koi toba karne wala hai? Phir aurat khare hue aur gawahi dene lagi, panchwin bar mein jab in alfaz ke kahne ki bari aai ke agar wo sacha hai to mujh par Allah ka ghazb nazil ho to log us se kahne lage: Yeh azab ko wajib kar dene wala hai. Abdul-Allah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ka bayan hai: To wo hichkahi aur hat gayi aur hamen yeh guman hua ke wo baz a jaye gi, lekin phir kahne lagi: hamesha ke liye main apni qoum per ruswai ka daag na lagaon gi ( yeh kah kar ) is ne aakhiri jumla ko bhi ada kar diya. Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Dekho is ka hone wala bachcha agar sarmgain aankhon, bari sareenoon aur moti pandliyon wala hua to wo sharek bin Suhma ka hai, chananchh unhen sifat ka bachcha paida hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar Allah ki kitab ka faisla na aa gaya hota to mera aur is ka muamla kuchh aur hota, yani main is par had jari karta.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْبَيِّنَةُ، أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَا رَأَى أَحَدُنَا رَجُلًا عَلَى امْرَأَتِهِ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: الْبَيِّنَةُ، وَإِلَّا فَحَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ، فَقَالَ هِلَالٌ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا، إِنِّي لَصَادِقٌ، وَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ فِي أَمْرِي مَا يُبْرِئُ بِهِ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ، فَنَزَلَتْ: وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلا أَنْفُسُهُمْ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ لَمِنَ الصَّادِقِينَ سورة النور آية 6، فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا، فَجَاءَا، فَقَامَ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا مِنْ تَائِبٍ ؟ ثُمَّ قَامَتْ، فَشَهِدَتْ، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْخَامِسَةِ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ، وَقَالُوا لَهَا: إِنَّهَا مُوجِبَةٌ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَصَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهَا سَتَرْجِعُ، فَقَالَتْ: لَا أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ، فَمَضَتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَبْصِرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ ابْنِ سَحْمَاءَ ، فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْلَا مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ . قَالَ أَبُو دَاوُد: وَهَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، حَدِيثُ ابْنِ بَشَّارٍ، حَدِيثُ هِلَالٍ.