18.
Wills
١٨-
كتاب الوصايا
1068
Chapter: What Has Been Related About Giving In Charity For One Who Died Without Leaving A Will
١٠٦٨
باب مَا جَاءَ فِيمَنْ مَاتَ عَنْ غَيْرِ، وَصِيَّةٍ، يُتَصَدَّقُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
‘amrūun bn dīnārin | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
zakarīā bn isḥāq | Zakariya ibn Ishaq al-Makki | Trustworthy |
rūḥ bn ‘ubādah | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
aḥmad bn manī‘in | Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاق | زكريا بن إسحاق المكي | ثقة |
رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ | أحمد بن منيع البغوي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 2882
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), my mother has died; will it benefit her if I give sadaqah on her behalf? He said, ‘yes. He said, I have a garden, and I call you to witness that I have given it as sadaqah on her behalf.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ایک شخص ( سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ ) نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا: اللہ کے رسول! میری ماں کا انتقال ہو گیا ہے، کیا اگر میں ان کی طرف سے خیرات کروں تو انہیں فائدہ پہنچے گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں ( پہنچے گا ) ، اس نے کہا: میرے پاس کھجوروں کا ایک باغ ہے، میں آپ کو گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ میں نے اسے اپنی ماں کی طرف سے صدقہ کر دیا۔
Abdul'llah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke aik shakhs ( Saad bin Ubada (رضي الله تعالى عنه) ) ne Rasool Allah sal'llahu alaihi wa sallam se arz kiya: Allah ke Rasool! Meri maa ka intikal ho gaya hai, kya agar main un ki taraf se khairat karu to unhen faida pahunchega? Aap sal'llahu alaihi wa sallam ne farmaya: Haan ( pahunchega ) , us ne kaha: Mere paas khajuron ka ek bagh hai, main aap ko gawaah bana kar kehta hun ke main ne ise apni maa ki taraf se sadaqa kar diya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاق، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ أَفَيَنْفَعُهَا إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّ لِي مَخْرَفًا وَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَنْهَا.