20.
Tribute, Spoils, and Rulership
٢٠-
كتاب الخراج والإمارة والفىء
1108
Chapter: The Division Of The Khumus And The Share Of His Relatives
١١٠٨
باب فِي بَيَانِ مَوَاضِعِ قَسْمِ الْخُمُسِ وَسَهْمِ ذِي الْقُرْبَى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-muṭṭalib bn rabī‘ah bn al-ḥārith bn ‘abd al-muṭṭalib | Abd al-Muttalib ibn Rabi'ah al-Hashimi | Companion |
‘abd al-lah bn al-ḥārith bn nawfalin al-hāshimī | Abdullah bin Al-Harith Al-Hashimi | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
‘anbasah | Anbasa ibn Khalid al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan (good) al-Hadith |
aḥmad bn ṣāliḥin | Ahmad ibn Salih al-Masri | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ | عبد المطلب بن ربيعة الهاشمي | صحابي |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ الْهَاشِمِيُّ | عبد الله بن الحارث الهاشمي | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
عَنْبَسَةُ | عنبسة بن خالد القرشي | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ | أحمد بن صالح المصري | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 2985
Abdul Muttalib ibn Rabi'ah ibn al-Harith (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father, Rabi'ah ibn al-Harith, and Abbas ibn al-Muttalib (رضي الله تعالى عنهما) said to Abdul Muttalib ibn Rabi'ah and al-Fadl ibn Abbas (رضي الله تعالى عنهما), go to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and tell him, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we are now of age as you see, and we wish to marry. Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), you are the kindest of the people and the most skilled in matchmaking. Our fathers have nothing with which to pay our dower. So, appoint us collector of sadaqah (zakat). Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and we shall give you what the other collectors give you and we shall have the benefit accruing from it. Ali (رضي الله تعالى عنه) came to us while we were in this condition. He said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) will say no, and I swear by Allah, he will not appoint any of you collector of sadaqah (zakat). Rabi'ah (رضي الله تعالى عنه) said to him, this is you’re your status that you have gained your relationship with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) by marriage, but we did not grudge about that. Ali (رضي الله تعالى عنه) then put his cloak on the earth and lay on it. He then said, I am the father of Hasan, the chief. I swear by Allah, I shall not leave this place until your sons come with a reply (to the question) for which you have sent them to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) said, so, I and al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) went towards the door of the apartment of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). We found that the noon prayer in congregation had already started. So, we prayed along with the people. I and al-Fadl ( رضي الله تعالى عنه) then hastened towards the door of the apartment of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He was (staying) with Ummul Momineen Zaynab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها), that day. We stood until the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came. He caught my ear and the ear of al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) . He then said: Reveal what you conceal in your hearts. He then entered and permitted me and al-Fadl (to enter). So, we entered and for a little while we asked each other to talk. I then talked to him, or al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) talked to him (the narrator, Abdullah was not sure). He said, he spoke to him concerning the matter about which our fathers ordered us to ask him. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) remained silent for a moment and raised his eyes towards the ceiling of the room. He took so long that we thought he would not give any reply to us. Meanwhile we saw that Ummul Momineen Zaynab (رضي الله تعالى عنها) was signaling to us with her hand from behind the veil, asking us not to be in a hurry, and that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was (thinking) about our matter. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) then lowered his head and said to us, this sadaqah (zakat) is a dirt of the people. It is legal neither for Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) nor for the family of Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم). Call Nawfal ibn al-Harith (رضي الله تعالى عنه) to me. So Nawfal ibn al-Harith ( رضي الله تعالى عنه) was called to him. He said, Nawfal (رضي الله تعالى عنه) , marry Abdul Muttalib ( رضي الله تعالى عنه) (to your daughter). So Nawfal ( رضي الله تعالى عنه) married me (to his daughter). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, call Mahmiyyah ibn Jaz'i (رضي الله تعالى عنه) to me. He was a man of Banu Zubayd, whom the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had appointed collector of the fifths. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Mahmiyyah (رضي الله تعالى عنه) Marry al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) (to your daughter). So, he married him to her. The Apostle of Allah ( صلىهللا عليه و آله وسلم) said, stand up and pay the dower from the fifth so-and-so on their behalf. Abdullah ibn al-Harith (رضي الله تعالى عنه) did not name it (the amount of the dower).
Grade: Sahih
عبدالمطلب بن ربیعہ بن حارث بن عبدالمطلب نے خبر دی کہ ان کے والد ربیعہ بن حارث اور عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہما نے ان سے اور فضل بن عباس رضی اللہ عنہ سے کہا کہ تم دونوں رسول اللہ ﷺ کے پاس جاؤ اور آپ سے عرض کرو کہ اللہ کے رسول! ہم جس عمر کو پہنچ گئے ہیں وہ آپ دیکھ ہی رہے ہیں، اور ہم شادی کرنے کے خواہاں ہیں، اللہ کے رسول! آپ لوگوں میں سب سے زیادہ نیک اور سب سے زیادہ رشتہ و ناتے کا خیال رکھنے والے ہیں، ہمارے والدین کے پاس مہر ادا کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے، اللہ کے رسول! ہمیں صدقہ وصولی کے کام پر لگا دیجئیے جو دوسرے عمال وصول کر کے دیتے ہیں وہ ہم بھی وصول کر کے دیں گے اور جو فائدہ ( یعنی حق محنت ) ہو گا وہ ہم پائیں گے۔ عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم اسی حال میں تھے کہ علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ گئے اور انہوں نے ہم سے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: قسم اللہ کی! ہم تم میں سے کسی کو بھی صدقہ کی وصولی کا عامل نہیں بنائیں گے ۱؎ ۔ اس پر ربیعہ رضی اللہ عنہ نے کہا: یہ تم اپنی طرف سے کہہ رہے ہو، تم نے رسول اللہ ﷺ کی دامادی کا شرف حاصل کیا تو ہم نے تم سے کوئی حسد نہیں کیا، یہ سن کر علی رضی اللہ عنہ اپنی چادر بچھا کر اس پر لیٹ گئے اور کہنے لگے: میں ابوالحسن سردار ہوں ( جیسے اونٹوں میں بڑا اونٹ ہوتا ہے ) قسم اللہ کی! میں یہاں سے نہیں ٹلوں گا جب تک کہ تمہارے دونوں بیٹے رسول اللہ ﷺ کے پاس سے اس بات کا جواب لے کر نہ آ جائیں جس کے لیے تم نے انہیں اللہ کے نبی کریم ﷺ کے پاس بھیجا ہے۔ عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں اور فضل بن عباس رضی اللہ عنہ دونوں گئے، ہم نبی کریم ﷺ کے دروازے کے پاس پہنچے ہی تھے کہ ظہر کھڑی ہو گئی ہم نے سب کے ساتھ نماز جماعت سے پڑھی، نماز پڑھ کر میں اور فضل دونوں جلدی سے نبی اکرم ﷺ کے حجرے کے دروازے کی طرف لپکے، آپ اس دن ام المؤمنین زینب بنت حجش رضی اللہ عنہا کے پاس تھے، اور ہم دروازے پر کھڑے ہو گئے، یہاں تک کہ رسول اللہ ﷺ آ گئے اور ( پیار سے ) میرے اور فضل کے کان پکڑے، اور کہا: بولو بولو، جو دل میں لیے ہو ، یہ کہہ کر آپ ﷺ گھر میں چلے گئے اور مجھے اور فضل کو گھر میں آنے کی اجازت دی، تو ہم اندر چلے گئے، اور ہم نے تھوڑی دیر ایک دوسرے کو بات چھیڑنے کے لیے اشارہ کیا ( تم کہو تم کہو ) پھر میں نے یا فضل نے ( یہ شک حدیث کے راوی عبداللہ کو ہوا ) آپ سے وہی بات کہی جس کا ہمارے والدین نے ہمیں حکم دیا تھا، یہ سن کر رسول اللہ ﷺ ایک گھڑی تک چپ رہے، پھر نگاہیں اٹھا کر گھر کی چھت کی طرف دیر تک تکتے رہے، ہم نے سمجھا کہ شاید آپ ﷺ ہمیں کوئی جواب نہ دیں، یہاں تک کہ ہم نے دیکھا کہ پردے کی آڑ سے ( ام المؤمنین ) زینب رضی اللہ عنہا اشارہ کر رہی ہیں کہ تم جلدی نہ کرو ( گھبراؤ نہیں ) رسول اللہ ﷺ تمہارے ہی مطلب کی فکر میں ہیں، اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے اپنے سر کو نیچا کیا، اور فرمایا: یہ صدقہ تو لوگوں ( کے مال ) کا میل ( کچیل ) ہے، اور یہ محمد ﷺ کے لیے اور محمد ﷺ کی آل ( و اولاد ) کے لیے حلال نہیں ہے، ( یعنی بنو ہاشم کے لیے صدقہ لینا درست نہیں ہے ) نوفل بن حارث کو میرے پاس بلاؤ چنانچہ نوفل بن حارث رضی اللہ عنہ کو آپ کے پاس بلایا گیا، آپ ﷺ نے فرمایا: نوفل! اپنی بیٹی کا نکاح عبدالمطلب سے کر دو ، تو نوفل نے اپنی بیٹی کا نکاح مجھ سے کر دیا۔ پھر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: محمیہ بن جزء کو میرے پاس بلاؤ ، محمیۃ بن جزء رضی اللہ عنہ بنو زبید کے ایک فرد تھے، رسول اللہ ﷺ نے انہیں خمس کی وصولی کا عامل بنا رکھا تھا ( وہ آئے ) آپ ﷺ نے ان سے فرمایا: تم فضل کا ( اپنی بیٹی سے ) نکاح کر دو ، تو انہوں نے ان کا نکاح کر دیا، پھر رسول اللہ ﷺ نے ( ان سے ) کہا: جاؤ مال خمس میں سے ان دونوں کا مہر اتنا اتنا ادا کر دو ۔ ( ابن شہاب کہتے ہیں ) عبداللہ بن حارث نے مجھ سے مہر کی مقدار بیان نہیں کی۔
Abdulmutalib bin Rabi'ah bin Harith bin Abdulmutalib ne khabar di ke in ke walid Rabi'ah bin Harith aur Abbas bin Abdulmutalib radhiallahu anhuma ne in se aur Fazl bin Abbas radhiallahu anhu se kaha ke tum donon Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass jao aur aap se arz karo ke Allah ke Rasool! hum jis umar ko pahunch gaye hain woh aap dekh hi rahe hain, aur hum shadi karne ke khwahan hain, Allah ke Rasool! aap logo mein sab se zyada neik aur sab se zyada risht-e-nate ka khayal rakhne wale hain, hamare walidin ke pass mehr ada karne ke liye kuchh nahin hai, Allah ke Rasool! hume sadaq-e-wusool ke kaam par laga dijaiye jo dusre amal-e-wusool kar ke dete hain woh hum bhi wusool kar ke denge aur jo faidah (yani haqq-e-mahnat) hoga woh hum payen ge. Abdulmutalib radhiallahu anhu kahte hain ke hum usi hal mein the ke Ali bin Abi Talib radhiallahu anhu gaye aur unhon ne hum se kaha: Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: Qasam Allah ki! hum tum mein se kisi ko bhi sadaq-e-wusool ka amal nahin banayen ge 1. Is par Rabi'ah radhiallahu anhu ne kaha: Ye tum apni taraf se kah rahe ho, tum ne Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki damadi ka sharaf hasil kiya to hum ne tum se koi hasad nahin kiya, ye sun kar Ali radhiallahu anhu apni chadar bicha kar is par let gaye aur kahne lage: Main Abu-l-Hasan sardar hun (jaise unton mein bada unt hota hai) Qasam Allah ki! main yahan se nahin tilun ga jab tak ke tumhare donon bete Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass se is baat ka jawab le kar na aa jaen jiske liye tum ne unhen Allah ke Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass bheja. Abdulmutalib radhiallahu anhu kahte hain: Main aur Fazl bin Abbas radhiallahu anhu donon gaye, hum Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ke darwaze ke pass pahunche hi the ke zuhr khadri ho gai hum ne sab ke sath namaz jama'at se parhi, namaz parh kar main aur Fazl donon jaldi se Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hajre ke darwaze ki taraf lapke, aap is din Um-e-Mominin Zainab bint Hajash radhiallahu anha ke pass the, aur hum darwaze par khade ho gaye, yahan tak ke Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) aa gaye aur (pyar se) mere aur Fazl ke kaan pakde, aur kaha: Bolo bolo, jo dil mein liye ho, ye kah kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar mein chale gaye aur mujhe aur Fazl ko ghar mein aane ki ijazat di, to hum andar chale gaye, aur hum ne thodi der ek doosre ko baat chhedne ke liye ishara kiya (tum kaho tum kaho) phir main ne ya Fazl ne (ye shak hadith ke rawi Abdullah ko hua) aap se wahi baat kahi jis ka hamare walidin ne hume hukm diya tha, ye sun kar Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ek ghari tak chup rahe, phir nigahen utha kar ghar ki chhat ki taraf der tak takte rahe, hum ne samjha ke shayad aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hume koi jawab na den, yahan tak ke hum ne dekha ke pard-e-ki aadh se (Um-e-Mominin) Zainab radhiallahu anha ishara kar rahi hain ke tum jaldi na karo (ghubrao nahin) Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhare hi matlab ki fikr mein hain, is ke baad Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sar ko neecha kiya, aur farmaya: Ye sadaq-e to logo (ke mal) ka mail (kachil) hai, aur ye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Aal (w aulad) ke liye halal nahin hai, (yani banu Hashim ke liye sadaq-e lena durust nahin hai) Nufal bin Harith ko mere pass bulaoo chananch Nufal bin Harith radhiallahu anhu ko aap ke pass bulaya gaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Nufal! apni beti ka nikah Abdulmutalib se kar do, to Nufal ne apni beti ka nikah mujh se kar diya. Phir Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mahmiyah bin Juzz ko mere pass bulaoo, Mahmiyah bin Juzz radhiallahu anhu banu Zubaid ke ek fard the, Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen khums ki wusool ka amal bana rakha tha (woh aaye) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: Tum Fazl ka (apni beti se) nikah kar do, to unhon ne un ka nikah kar diya, phir Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (un se) kaha: Jao mal khums mein se in donon ka mehr itna itna ada kar do. (Ibn Shahab kahte hain) Abdullah bin Harith ne mujh se mehr ki maqdar bayan nahin ki.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ الْهَاشِمِيُّ، أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَاهُ رَبِيعَةَ بْنَ الْحَارِثِ، وَعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَا: لِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ائْتِيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُولَا لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ بَلَغْنَا مِنَ السِّنِّ مَا تَرَى وَأَحْبَبْنَا أَنْ نَتَزَوَّجَ، وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَوْصَلُهُمْ وَلَيْسَ عِنْدَ أَبَوَيْنَا مَا يُصْدِقَانِ عَنَّا فَاسْتَعْمِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى الصَّدَقَاتِ فَلْنُؤَدِّ إِلَيْكَ مَا يُؤَدِّي الْعُمَّالُ وَلْنُصِبْ مَا كَانَ فِيهَا مِنْ مَرْفَقٍ، قَالَ: فَأَتَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَنَحْنُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، فَقَالَ لَنَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا وَاللَّهِ لَا نَسْتَعْمِلُ مِنْكُمْ أَحَدًا عَلَى الصَّدَقَةِ ، فَقَالَ لَهُ رَبِيعَةُ: هَذَا مِنْ أَمْرِكَ قَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ نَحْسُدْكَ عَلَيْهِ، فَأَلْقَى عَلِيٌّ رِدَاءَهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَيْهِ فَقَالَ: أَنَا أَبُو حَسَنٍ الْقَرْمُ وَاللَّهِ لَا أَرِيمُ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْكُمَا ابْنَاكُمَا بِجَوَابِ مَا بَعَثْتُمَا بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ: فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ إِلَى بَابِ حُجْرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نُوَافِقَ صَلَاةَ الظُّهْرِ قَدْ قَامَتْ فَصَلَّيْنَا مَعَ النَّاسِ ثُمَّ أَسْرَعْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ إِلَى بَابِ حُجْرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقُمْنَا بِالْبَابِ حَتَّى أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِأُذُنِي وَأُذُنِ الْفَضْلِ، ثُمَّ قَالَ: أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ ، ثُمَّ دَخَلَ فَأَذِنَ لِي وَلِلْفَضْلِ فَدَخَلْنَا فَتَوَاكَلْنَا الْكَلَامَ قَلِيلًا، ثُمَّ كَلَّمْتُهُ أَوْ كَلَّمَهُ الْفَضْلُ قَدْ شَكَّ فِي ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: كَلَّمَهُ بِالأَمْرِ الَّذِي أَمَرَنَا بِهِ أَبَوَانَا، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةً وَرَفَعَ بَصَرَهُ قِبَلَ سَقْفِ الْبَيْتِ حَتَّى طَالَ عَلَيْنَا أَنَّهُ لَا يَرْجِعُ إِلَيْنَا شَيْئًا حَتَّى رَأَيْنَا زَيْنَبَ تَلْمَعُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ بِيَدِهَا تُرِيدُ أَنْ لَا تَعْجَلَا وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَمْرِنَا ثُمَّ خَفَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ، فَقَالَ لَنَا: إِنَّ هَذِهِ الصَّدَقَةَ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ وَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلَا لِآلِ مُحَمَّدٍ ادْعُوا لِي نَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ، فَدُعِيَ لَهُ نَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ: يَا نَوْفَلُ أَنْكِحْ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ فَأَنْكَحَنِي نَوْفَلٌ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ادْعُوا لِي مَحْمِيَةَ بْنَ جَزْءٍ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُبَيْدٍ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الأَخْمَاسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَحْمِيَةَ: أَنْكِحْ الْفَضْلَ فَأَنْكَحَهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُمْ فَأَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا ، لَمْ يُسَمِّهِ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ.