20.
Tribute, Spoils, and Rulership
٢٠-
كتاب الخراج والإمارة والفىء


1125
Chapter: Reviving Dead Land

١١٢٥
باب فِي إِحْيَاءِ الْمَوَاتِ

Sunan Abi Dawud 3079

Abu Humaid Al Sa’idi (رضي الله تعالى عنه) narrated that he went to Tabuk on an expedition along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). When he reached Wadi Al Qura, he found a woman in her garden. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to his Companions, ‘assess (the quantity o fruits). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) assessed ten wasqs.’ He said to the woman ‘count the produce of it. We then came to Tabuk.’ The monarch of Ailah presented a white mule as a gift to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He presented a cloak as a gift to him and wrote a document for his land at seacoast. When we came to Wadi Al Qura he said to the woman ‘how much is the produce of your garden?’ She replied ‘ten wasqs which the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had assessed.’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am going quickly to Madina if any of you intend to go quickly with me , he should make haste.’


Grade: Sahih

ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تبوک ( جہاد کے لیے ) چلا، جب آپ وادی قری میں پہنچے تو وہاں ایک عورت کو اس کے باغ میں دیکھا، رسول اللہ ﷺ نے اپنے صحابہ سے کہا: تخمینہ لگاؤ ( کہ باغ میں کتنے پھل ہوں گے ) رسول اللہ ﷺ نے دس وسق ۱؎ کا تخمینہ لگایا، پھر آپ ﷺ نے عورت سے کہا: آپ اس سے جو پھل نکلے اس کو ناپ لینا ، پھر ہم تبوک آئے تو ایلہ ۲؎ کے بادشاہ نے آپ ﷺ کے پاس سفید رنگ کا ایک خچر تحفہ میں بھیجا آپ نے اسے ایک چادر تحفہ میں دی اور اسے ( جزیہ کی شرط پر ) اپنے ملک میں رہنے کی سند ( دستاویز ) لکھ دی، پھر جب ہم لوٹ کر وادی قری میں آئے تو آپ ﷺ نے اس عورت سے پوچھا: تیرے باغ میں کتنا پھل ہوا؟ اس نے کہا: دس وسق، رسول اللہ ﷺ نے دس وسق ہی کا تخمینہ لگایا تھا، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: میں جلد ہی مدینہ کے لیے نکلنے والا ہوں تو تم میں سے جو جلد چلنا چاہے میرے ساتھ چلے ۳؎۔

Abu Hamid Sa'adi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Tabuk (jihad ke liye) chala, jab Aap Wadi Qura mein pahunche to waha ek aurat ko us ke bagh mein dekha, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne Sahaba se kaha: takhmina lagao (ke bagh mein kitne phal honge) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne das wasq 1 ka takhmina lagaaya, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aurat se kaha: Aap is se jo phal nikle us ko naap lena, phir hum Tabuk aaye to Aila 2 ke badshah ne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass safed rang ka ek khachar tohfa mein bheja Aap ne usse ek chadar tohfa mein di aur usse (jizya ki shart per) apne mulk mein rehne ki sand (dastaveez) likh di, phir jab hum laut kar Wadi Qura mein aaye to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us aurat se poocha: Tere bagh mein kitna phal hua? Is ne kaha: das wasq, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne das wasq hi ka takhmina lagaaya tha, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main jaldi hi Madina ke liye nikalne wala hun to tum mein se jo jaldi chalna chahe mere sath chale 3.

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْعَبَّاسِ السَّاعِدِيِّ يَعْنِي ابْنَ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبُوكَ فَلَمَّا أَتَى وَادِي الْقُرَى إِذَا امْرَأَةٌ فِي حَدِيقَةٍ لَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ:‏‏‏‏ اخْرُصُوا، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَةَ أَوْسُقٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِلْمَرْأَةِ:‏‏‏‏ أَحْصِي مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْنَا تَبُوكَ فَأَهْدَى مَلِكُ أَيْلَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَغْلَةً بَيْضَاءَ وَكَسَاهُ بُرْدَةً وَكَتَبَ لَهُ يَعْنِي بِبَحْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا أَتَيْنَا وَادِي الْقُرَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِلْمَرْأَةِ:‏‏‏‏ كَمْ كَانَ فِي حَدِيقَتِكِ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ عَشْرَةَ أَوْسُقٍ خَرْصَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنِّي مُتَعَجِّلٌ إِلَى الْمَدِينَةِ فَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَعَجَّلَ مَعِي فَلْيَتَعَجَّلْ .