22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور
1232
Chapter: Freeing A Believing Slave (As Expiation)
١٢٣٢
باب فِي الرَّقَبَةِ الْمُؤْمِنَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mu'awiya ibn al-Hakam al-Sulami | Mu'awiya ibn al-Hakam al-Sulami | Companion |
| Ata'i ibn Yasar | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| ash-Sharidi | Sharid ibn Suwayd al-Thaqafi | Companion |
| Hilal ibn Abi Maymunah | Hilal ibn Abi Maymunah al-Qurashi | Trustworthy |
| Abi Salama | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Yahya ibn Abi Kathir | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
| Al-Hajjaj al-Sawwaf | Al-Hajjaj ibn Abi Uthman al-Sawwaf | Trustworthy Haafiz |
| Muhammad ibn Amru | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
| Hammad | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Yahya | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Musa ibn Isma'il | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ | معاوية بن الحكم السلمي | صحابي |
| عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ | عطاء بن يسار الهلالي | ثقة |
| الشَّرِيدِ | الشريد بن سويد الثقفي | صحابي |
| هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ | هلال بن أبي ميمونة القرشي | ثقة |
| أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ | الحجاج بن أبي عثمان الصواف | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
| حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 3282
Mu'awiyah bin al-Hakam al-Sulami (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that he said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I have a slave girl whom I slapped. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) rebuked me sternly for that. I said to him, should I not emancipate her? He said, bring her to me. He said, then I brought her. He asked, where is Allah? She replied, in the heaven. He said, who am I? She replied, you are the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, emancipate her, she is a believer.
Grade: Sahih
معاویہ بن حکم سلمی کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میری ایک لونڈی ہے میں نے اسے ایک تھپڑ مارا ہے، تو رسول ﷺ نے اس تھپڑ کو عظیم جانا، تو میں نے عرض کیا: میں کیوں نہ اسے آزاد کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: اسے میرے پاس لے آؤ میں اسے لے کر گیا، آپ ﷺ نے پوچھا: اللہ کہاں ہے؟ اس نے کہا: آسمان کے اوپر، آپ ﷺ نے ( پھر ) پوچھا: میں کون ہوں؟ اس نے کہا: آپ اللہ کے رسول ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: اسے آزاد کر دو، یہ مومنہ ہے ۔
Muawiyah bin Hikum Salmi kehte hain ke main ne arz kiya: Allah ke Rasool! meri ek laundi hai main ne usse ek thapdar mara hai, to Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is thapdar ko azim jana, to main ne arz kiya: main kyon na usse azad kar doon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: isse mere pas le aao main usse le kar gaya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poochha: Allah kahan hai? is ne kaha: aasman ke oopar, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( phir ) poochha: main kaun hoon? is ne kaha: aap Allah ke Rasool hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: isse azad kar do, yeh momina hai.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَارِيَةٌ لِي صَكَكْتُهَا صَكَّةً، فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: أَفَلَا أُعْتِقُهَا ؟، قَالَ: ائْتِنِي بِهَا، قَالَ: فَجِئْتُ بِهَا، قَالَ: أَيْنَ اللَّهُ ؟، قَالَتْ: فِي السَّمَاءِ، قَالَ: مَنْ أَنَا ؟، قَالَتْ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: أَعْتِقْهَا، فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ .