22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور
1240
Chapter: The Commandment To Fulfill Vows
١٢٤٠
باب مَا يُؤْمَرُ بِهِ مِنَ الْوَفَاءِ بِالنَّذْرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abīh | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
‘ubayd al-lah bn al-akhnas | Ubayd Allah ibn al-Akhnas al-Nukha'i | Trustworthy |
al-ḥārith bn ‘ubaydin abū qudāmah | Al-Harith ibn Ubayd al-Iyadi | Maqbul |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَدِّهِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبِيهِ | شعيب بن محمد السهمي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ | عبيد الله بن الأخنس النخعي | ثقة |
الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو قُدَامَةَ | الحارث بن عبيد الأيادي | مقبول |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 3312
Amr bin Suh'aib narrated on the authority of his father that his grandfather said, ‘a woman came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I have taken a vow to play the tambourine in front of you. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, fulfil your vow. She said, and I have taken a vow to perform a sacrifice in such a such a place, a place in which people had performed sacrifices in pre-Islamic times. He asked, for an Idol. She replied, no. He asked, for an image. She replied, no. He said, fulfil your vow.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک عورت آئی اور اس نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نے نذر مانی ہے کہ میں آپ کے سر پر دف بجاؤں گی، آپ ﷺ نے فرمایا: ( بجا کر ) اپنی نذر پوری کر لو اس نے کہا: میں نے ایسی ایسی جگہ قربانی کرنے کی نذر ( بھی ) مانی ہے جہاں جاہلیت کے زمانہ کے لوگ ذبح کیا کرتے تھے، آپ ﷺ نے پوچھا: کیا کسی صنم ( بت ) کے لیے؟ اس نے کہا: نہیں، پوچھا: کسی وثن ( بت ) کے لیے؟ اس نے کہا: نہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: اپنی نذر پوری کر لو ۔
Abdul'lah bin Amr (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas ek aurat aai aur us ne arz kiya: Allah ke Rasool! Main ne nazar mani hai ke main aap ke sar per daf bajaungi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: (bajakar) apni nazar puri kar lo us ne kaha: main ne aisi aisi jagah qurbani karne ki nazar (bhi) mani hai jahan jahiliyat ke zamane ke log zabh kiya karte the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne puchha: kya kisi sanam (bat) ke liye? us ne kaha: nahin, puchha: kisi wathan (bat) ke liye? us ne kaha: nahin, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: apni nazar puri kar lo
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو قُدَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى رَأْسِكَ بِالدُّفِّ، قَالَ: أَوْفِي بِنَذْرِكِ، قَالَتْ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَذْبَحَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا مَكَانٌ كَانَ يَذْبَحُ فِيهِ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ، قَالَ: لِصَنَمٍ ؟، قَالَتْ: لَا، قَالَ: لِوَثَنٍ ؟، قَالَتْ: لَا، قَالَ: أَوْفِي بِنَذْرِكِ .