28.
Foods
٢٨-
كتاب الأطعمة
8
Chapter: If a man is invited and sees something objectionable
٨
باب الرَّجُلِ يُدْعَى فَيَرَى مَكْرُوهًا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
safīnah abī ‘abd al-raḥman | Servant of the Prophet | Companion |
sa‘īd bn jumhān | Sa'eed bin Juhman al-Aslami | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَفِينَةَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ | سفينة مولى النبي | صحابي |
سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ | سعيد بن جمهان الأسلمي | صدوق حسن الحديث |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 3755
Ali ibn Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) narrated that Safinah Abu Abdur Rahman said that a man prepared food for Ali ibn Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) who was his guest, and Fatimah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘I wish we had invited the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he had eaten with us.’ They invited him, and when he came he put his hands on the side-ports of the door, but when he saw the figured curtain which had been put at the end of the house, he went away. So Fatimah (رضي الله تعالى عنها) said to Ali (رضي الله تعالى عنه), ‘follow him and see what turned him back.’ I (Ali (رضي الله تعالى عنه)) followed him and asked, ‘what turned you back, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? He replied, ‘it is not fitting for me or for any Prophet to enter a house which is decorated.’
Grade: Sahih
سفینہ ابوعبدالرحمٰن سے روایت ہے کہ ایک شخص نے علی رضی اللہ عنہ کی دعوت کی اور ان کے لیے کھانا بنایا ( اور بھیج دیا ) تو فاطمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: کاش ہم رسول اللہ ﷺ کو بلا لیتے آپ بھی ہمارے ساتھ کھانا تناول فرما لیتے چنانچہ انہوں نے آپ کو بلوایا، آپ ﷺ تشریف لائے اور اپنا ہاتھ دروازے کے دونوں پٹ پر رکھا، تو کیا دیکھتے ہیں کہ گھر کے ایک کونے میں ایک منقش پردہ لگا ہوا ہے، ( یہ دیکھ کر ) آپ لوٹ گئے تو فاطمہ رضی اللہ عنہا نے علی رضی اللہ عنہ سے کہا: جا کر ملئیے اور دیکھئیے آپ کیوں لوٹے جا رہے ہیں؟ ( علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں ) میں نے آپ ﷺ کا پیچھا کیا اور پوچھا: اللہ کے رسول! آپ کیوں واپس جا رہے ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: میرے لیے یا کسی نبی کے لیے یہ زیب نہیں دیتا کہ وہ کسی آرائش و زیبائش والے گھر میں داخل ہو ۔
Safiina Abu Abdur Rahman se riwayat hai ke aik shakhs ne Ali (رضي الله تعالى عنه) ki dawat ki aur un ke liye khana banaya ( aur bhej diya ) to Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Kaash hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bula lete aap bhi hamare sath khana tanawul farma lete chananchh unhon ne aap ko bulaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye aur apna hath darwaze ke dono pat par rakha, to kya dekhte hain ke ghar ke aik kone mein aik munqish pardah laga hua hai, ( yeh dekh kar ) aap laut gaye to Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Ali (رضي الله تعالى عنه) se kaha: Ja kar mulaiye aur dekhiye aap kyun laut gaye hain? ( Ali (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ) main ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka pecha kiya aur poocha: Allah ke Rasool! Aap kyun waapas ja rahe hain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mere liye ya kisi Nabi ke liye yeh zeeb nahin deta ke woh kisi araish o zibaish wale ghar mein daakhil ho.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ رَجُلًا أَضَافَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: لَوْ دَعَوْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلَ مَعَنَا، فَدَعُوهُ، فَجَاءَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عِضَادَتَيِ الْبَابِ فَرَأَى الْقِرَامَ قَدْ ضُرِبَ بِهِ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ، فَرَجَعَ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ لِعَلِيٍّ: الْحَقْهُ فَانْظُرْ مَا رَجَعَهُ، فَتَبِعْتُهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا رَدَّكَ ؟، فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ لِي أَوْ لِنَبِيٍّ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتًا مُزَوَّقًا .