30.
General Behavior
٣٠-
كتاب التصرف العام


268
Chapter: Tyrannical Behaviour

٢٦٨
بَابُ الْبَغْيِ

Al-Adab Al-Mufrad 588

Ibn 'Abbas said, "If one mountain had acted tyrannically towards another mountain, the aggressor would have been pulverised."


Grade: Da'if

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا:اگر ایک پہاڑ دوسرے پر سرکشی کرے تو سرکشی کرنے والے کا چورا ہو جائے۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allaho Anho Se Riwayat Hai, Unhon Ne Kaha: Agar Aik Pahar Dosre Par Sarkashi Kare To Sarkashi Karne Wale Ka Chora Ho Jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ أَبِي يَحْيَى قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ لَوْ أَنَّ جَبَلاً بَغَى عَلَى جَبَلٍ لَدُكَّ الْبَاغِي‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 589

See hadith 554.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اکرم ﷺ نے فرمایا:’’دوزخ اور جنت نے آپس میں جھگڑا کیا تو جہنم نے کہا:مجھ میں متکبر اور سرکش لوگ داخل ہوں گے۔ جنت نے کہا:مجھ میں صرف کمزور اور مسکین لوگ داخل ہوں گے۔ اللہ تعالیٰ نے آگ سے فرمایا:تو میرا عذاب ہے، تیرے ساتھ میں جسے چاہوں گا عذاب دوں گا اور جنت سے فرمایا:تو میری رحمت ہے، تیرے ساتھ میں جس پر چاہوں گا رحمت کروں گا۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Dozakh aur Jannat ne aapas mein jhagra kiya to Jahannam ne kaha: mujh mein mutakabbir aur sarkash log dakhil honge. Jannat ne kaha: mujh mein sirf kamzor aur miskeen log dakhil honge. Allah Ta'ala ne aag se farmaya: tu mera azab hai, tere sath mein jise chahon ga azab dun ga aur Jannat se farmaya: tu meri rehmat hai, tere sath mein jis par chahon ga rehmat karun ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ احْتَجَّتِ النَّارُ وَالْجَنَّةُ، فَقَالَتِ النَّارُ‏:‏ يَدْخُلُنِي الْمُتَكَبِّرُونَ وَالْمُتَجَبِّرُونَ‏.‏ وَقَالَتِ الْجَنَّةُ‏:‏ لاَ يَدْخُلُنِي إِلاَّ الضُّعَفَاءُ الْمَسَاكِينُ‏.‏ فَقَالَ لِلنَّارِ‏:‏ أَنْتِ عَذَابِي، أَنْتَقِمُ بِكِ مِمَّنْ شِئْتُ، وَقَالَ لِلْجَنَّةِ‏:‏ أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ شِئْتُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 590

Fadala ibn 'Ubayd reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Do not ask about three:a man who parts company with the community, rebels the ruler and dies while he is a still a rebel. Do not ask about him. Or a slave or slavegirl who runs away from his master. Or a woman whose husband is absent and who has sufficient provision and then displays her adornments to strangers and mixes freely. Do not ask about three: a man who contends with Allah regarding His cloak. His cloak is pride and His wrapper is His might. Also a man who doubts the command of Allah. and someone who despairs of Allah's mercy."


Grade: Sahih

حضرت فضالۃ بن عبید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’تین آدمیوں کے بارے میں تو بات ہی نہ کی جائے (کہ وہ کتنے بڑے مجرم ہیں)ایک وہ شخص جس نے مسلمانوں کی جماعت سے علیحدگی اختیار کرلی اور اپنے امام کی نافرمانی کی اور اسی طرح نافرمان ہی مرگیا اس کے بارے میں نہ پوچھا جائے (کہ اس کا کیا بنے گا)اسی طرح وہ باندی یا غلام جو اپنے مالک سے بھاگ جائے اور وہ عورت جس کا خاوند کہیں چلا جائے اور وہ اسے دنیاوی ضرورت کا خرچہ بھی دے جائے اور وہ اس کے بعد غیروں کے سامنے بنی سنوری رہے اور ان سے میل جول رکھے۔ مزید تین آدمی بھی ان کی ہلاکت کے بارے میں پوچھنے کی ضرورت نہیں، وہ آدمی جس نے اللہ تعالیٰ سے اس کی کبریائی کی چادر چھیننے کی کوشش کی اور اس کی ازار اس کی عزت ہے۔ اور جو آدمی اللہ تعالیٰ کے بارے میں شک کرے اور اللہ تعالیٰ کی رحمت سے مایوس ہونا۔‘‘

Hazrat Fazalat bin Ubaid (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Teen aadmiyon ke bare mein to baat hi na ki jaye (ke wo kitne bare mujrim hain) aik woh shakhs jis ne musalmanon ki jamaat se alagi ikhtiyar karli aur apne imam ki nafarmani ki aur isi tarah nafarman hi mar gaya uske bare mein na poocha jaye (ke uska kya banega) isi tarah woh bandi ya ghulam jo apne malik se bhag jaye aur woh aurat jiska khaawand kahin chala jaye aur woh use duniyawi zaroorat ka kharcha bhi de jaye aur woh uske baad ghairon ke samne bani sanwari rahe aur unse mel jol rakhe. Mazeed teen aadmi bhi unki halakat ke bare mein poochhne ki zaroorat nahi, woh aadmi jis ne Allah Ta'ala se uski kibriyai ki chadar chhinne ki koshish ki aur uski izaar uski izzat hai. Aur jo aadmi Allah Ta'ala ke bare mein shak kare aur Allah Ta'ala ki rehmat se mayoos hona.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُسْأَلُ عَنْهُمْ‏:‏ رَجُلٌ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَعَصَى إِمَامَهُ فَمَاتَ عَاصِيًا، فَلاَ تَسْأَلْ عَنْهُ، وَأَمَةٌ أَوْ عَبْدٌ أَبِقَ مِنْ سَيِّدِهِ، وَامْرَأَةٌ غَابَ زَوْجُهَا، وَكَفَاهَا مَؤُونَةَ الدُّنْيَا فَتَبَرَّجَتْ وَتَمَرَّجَتْ بَعْدَهُ‏.‏ وَثَلاَثَةٌ لاَ يُسْأَلُ عَنْهُمْ‏:‏ رَجُلٌ نَازَعَ اللَّهَ رِدَاءَهُ، فَإِنَّ رِدَاءَهُ الْكِبْرِيَاءُ، وَإِزَارَهُ عِزَّهُ، وَرَجُلٌ شَكَّ فِي أَمْرِ اللهِ، وَالْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 591

Bakkar ibn 'Abdu'l-'Aziz reported from his grandfather that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Allah will defer whatever wrong actions He wills until the Day of Rising except for tyrannical behaviour, disobeying parents or cutting off relatives. He will punish the one who commits those things in this world before he dies."


Grade: Sahih

بکار بن عبدالعزیز رحمہ اللہ اپنے باپ کے واسطے سے اپنے دادا ابوبکرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’ہر گناہ کی سزا اللہ تعالیٰ اگر چاہے تو قیامت تک مؤخر کر فرما دیتا ہے مگر سرکشی، والدین کی نافرمانی اور قطع رحمی کی سزا اللہ تعالیٰ موت سے پہلے دنیا ہی میں دے دیتا ہے۔‘‘

Bakar bin Abdulaziz rehmatullah alaihe apne baap ke wasete se apne dada Abu Bakra razi Allah tala anhu se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Har gunah ki saza Allah tala agar chahe to qayamat tak moakhir kar farmata hai magar sarkashi, waldain ki nafarmani aur qata rehmi ki saza Allah tala mout se pehle duniya hi mein de deta hai.''

حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ كُلُّ ذُنُوبٍ يُؤَخِّرُ اللَّهُ مِنْهَا مَا شَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، إِلاَّ الْبَغْيَ، وَعُقُوقَ الْوَالِدَيْنِ، أَوْ قَطِيعَةَ الرَّحِمِ، يُعَجِّلُ لِصَاحِبِهَا فِي الدُّنْيَا قَبْلَ الْمَوْتِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 592

Abu Hurayra said, "One of you looks at the mote in his brother's eye while forgetting the stump in his own eye."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا:تم میں سے ایک آدمی اپنے بھائی کی آنکھ میں تنکے کو بھی دیکھ لیتا ہے اور اپنی آنکھ کا شہتیر بھی بھول جاتا ہے۔ ابو عبید کہتے ہیں کہ جذل کا مطلب بہت بڑی لمبی لکڑی۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai, unhon ne farmaya: Tum mein se ek aadmi apne bhai ki aankh mein tinke ko bhi dekh leta hai aur apni aankh ka shatir bhi bhul jata hai. Abu Ubaid kahte hain ki jazal ka matlab bahut badi lambi lakdi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَذَّاءُ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ يُبْصِرُ أَحَدُكُمُ الْقَذَاةَ فِي عَيْنِ أَخِيهِ، وَيَنْسَى الْجِذْلَ، أَوِ الْجِذْعَ، فِي عَيْنِ نَفْسِهِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 593

Mu'awiya ibn Qurra said, "I was with Ma'qil al-Muzn when he removed something harmful from the road. Then I saw something and went over to it. He asked. 'What made you do that, nephew?' He replied, 'I saw you do something, so I did it.' He said, 'Nephew, you have done well. I heard the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, say, "Whoever removes something harmful from the road of the Muslims has a good deed written for him. Anyone who has his good deed accepted will enter the Garden."'"


Grade: Hasan

معاویہ بن قرہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ میں معقل مزنی رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھا تو انہوں نے تکلیف دہ چیز راستے سے ہٹائی، پھر میں نے کوئی چیز دیکھی تو اسے اٹھانے کے لیے جلدی سے اس طرف گیا۔ انہوں نے پوچھا:میرے بھتیجے تم نے ایسے کیوں کیا؟ میں نے کہا:میں نے آپ کو ایک کام کرتے دیکھا تو میں نے بھی کرلیا۔ انہوں نے فرمایا:میرے بھتیجے آپ نے بہت اچھا کیا، میں نے نبی ﷺ سے سنا، آپ فرماتے تھے:’’جس نے مسلمانوں کے راستے سے تکلیف دہ چیز ہٹائی اس کے حق میں ایک نیکی لکھی جائے گی اور جس کی ایک نیکی قبول ہوگئی وہ جنت میں داخل ہوگیا۔‘‘

Muawiya bin Qarah RA se riwayat hai ki mein Maqal Muzani RA ke sath tha to unhon ne takleef deh cheez raste se hatai phir mein ne koi cheez dekhi to usay uthane ke liye jaldi se us taraf gaya unhon ne poocha mere bhateeje tum ne aise kyun kiya mein ne kaha mein ne aap ko aik kaam karte dekha to mein ne bhi kar liya unhon ne farmaya mere bhateeje aap ne bahut acha kiya mein ne Nabi SAW se suna aap farmate thy jis ne musalmanon ke raste se takleef deh cheez hatai us ke haq mein aik neki likhi jaye gi aur jis ki aik neki qabool hogai woh jannat mein dakhil ho gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْمُسْتَنِيرُ بْنُ أَخْضَرَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ قَالَ‏:‏ كُنْتُ مَعَ مَعْقِلٍ الْمُزَنِيِّ، فَأَمَاطَ أَذًى عَنِ الطَّرِيقِ، فَرَأَيْتُ شَيْئًا فَبَادَرْتُهُ، فَقَالَ‏:‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ يَا ابْنَ أَخِي‏؟‏ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ شَيْئًا فَصَنَعْتُهُ، قَالَ‏:‏ أَحْسَنْتَ يَا ابْنَ أَخِي، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ مَنْ أَمَاطَ أَذًى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ كُتِبَ لَهُ حَسَنَةٌ، وَمَنْ تُقُبِّلَتْ لَهُ حَسَنَةٌ دَخَلَ الْجَنَّةَ‏.‏