30.
General Behavior
٣٠-
كتاب التصرف العام


271
Chapter: Modesty

٢٧١
بَابُ الْحَيَاءِ

Al-Adab Al-Mufrad 597

Abu Mas'ud 'Uqba reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Part of what people have learned from the words of prophethood is the statement:'If you do not feel ashamed, do whatever you like."


Grade: Sahih

حضرت ابو مسعود عقبہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’پہلے نبیوں کی باتوں میں سے جو کچھ لوگوں کے پاس پہنچا ہے اس میں یہ بھی ہے کہ جب تم میں شرم و حیا نہ رہے تو جو چاہو کرو۔‘‘

Hazrat Abu Masood Uqba razi Allah unhu se riwayat hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Pehle nabiyon ki baton mein se jo kuch logon ke pas pohancha hai us mein ye bhi hai keh jab tum mein sharm o haya na rahe to jo chaho karo.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ عُقْبَةُ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسَ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ‏:‏ إِذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 598

Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Faith consists of sixty (or seventy) branches. The best of them is 'There is no god but Allah.' The lowest of them is to remove harmful things from the road. Modesty is also a branch of faith."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’ایمان کی ساٹھ یا ستر سے کچھ اوپر شاخیں ہیں۔ ان میں سب سے افضل لا الہ الا اللہ ہے اور سب سے کم، تکلیف دہ چیز راستے سے ہٹانا ہے اور حیا بھی ایمان کی ایک اہم شاخ ہے۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Imaan ki saath ya sattar se kuch upar shakhen hain. In mein sab se afzal La ilaha illallah hai aur sab se kam, takleef deh cheez raaste se hatana hai aur haya bhi imaan ki ek ahem shakh hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسِتُّونَ، أَوْ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ، شُعْبَةً، أَفْضَلُهَا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإيمَانِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 599

Abu Sa'id said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, had more modesty than a virgin in her tent. When he disliked something, that could be seen in his face."


Grade: Sahih

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا:نبی ﷺ پردہ نشین کنواری لڑکی سے زیادہ حیا دار تھے اور جب آپ کسی چیز کو ناپسند کرتے تو ہم اس کے اثرات آپ کے چہرے پر پہچان لیتے۔ ایک دوسری سند سے بھی سیدنا ابو سعید رضی اللہ عنہ سے اسی طرح مروی ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne kaha: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) parda nashin kunwari ladki se ziada haya daar the aur jab aap kisi cheez ko napasand karte to hum uske asarat aap ke chehre par pehchan lete. Ek dusri sanad se bhi Sayyiduna Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) se isi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ مَوْلَى أَنَسٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ قَالَ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، وَكَانَ إِذَا كَرِهَ شَيْئًا عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 600

Sa'id ibn al-'As reported that 'Uthman and 'A'isha told him that Abu Bakr asked for permission to come in to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, while he was lying of 'A'isha's bed, wearing 'A'isha's woollen shirt. He gave Abu Bakr permission to enter while he was like that. he gave him what he needed and then Abu Bakr left. Then 'Umar, may Allah be pleased with him, asked for permission to come in and he gave him permission to come in while he was like that. He gave him what he needed and then 'Umar left. 'Uthman said, "Then I asked for permission to come in and he sat up and told 'A'isha, 'Take your garment.' I told him what I needed and then I left.' 'A'isha asked, 'Messenger of Allah, why did I see that you did not do for Abu Bakr and 'Umar what you did for 'Uthman?' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, ''Uthman is a modest man and I feared that if I gave him permission to come in while I was in that state he would not tell me what he needed.'"


Grade: Sahih

حضرت عثمان اور سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے رسول اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضری کی اجازت چاہی جبکہ آپ سیدہ عائشہ کی چادر اوڑھے ان کے بستر پر تشریف فرما تھے۔ آپ نے اسی حالت میں سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کو اجازت دے دی۔ وہ جس کام کی غرض سے آئے تھے اپنی ضرورت پوری کرکے چلے گئے، پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اجازت مانگی تو آپ نے اسی حالت میں انہیں اجازت دے دی، چنانچہ وہ بھی اپنی حاجت پوری کرکے چلے گئے۔ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں:پھر میں نے اندر آنے کی اجازت طلب کی تو آپ اٹھ کر بیٹھ گئے اور سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے فرمایا:’’اپنے کپڑے درست کرلو۔‘‘ وہ فرماتے ہیں:مجھے آپ سے جو کام تھا وہ میں نے پورا کیا، پھر واپس آگیا۔ وہ کہتے ہیں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا:اللہ کے رسول! آپ نے سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے لیے جو اہتمام کیا ہے ایسا اہتمام سیدنا ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہما کے لیے نہیں کیا؟ رسول اکرم ﷺ نے فرمایا:’’بے شک عثمان نہایت شرمیلے اور بہت حیا دار ہیں اور مجھے خدشہ ہوا کہ اگر میں نے اسی حالت میں انہیں اندر آنے کی اجازت دی تو وہ اپنی بات صحیح طرح سے مجھ سے بیان نہیں کرسکیں گے۔‘‘

Hazrat Usman aur Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki Sayyiduna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazri ki ijazat chahi jabke aap Sayyida Ayesha ki chadar odhe unke bistar par tashrif farma the. Aap ne isi halat mein Sayyiduna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ko ijazat de di. Wo jis kaam ki garz se aye the apni zaroorat puri karke chale gaye, phir Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ijazat maangi to aap ne isi halat mein unhein ijazat de di, chunancha wo bhi apni hajat puri karke chale gaye. Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Phir maine andar aane ki ijazat talab ki to aap uth kar baith gaye aur Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se farmaya: ''Apne kapde durust karlo.'' Wo farmate hain: Mujhe aap se jo kaam tha wo maine pura kiya, phir wapas aagaya. Wo kehte hain Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kiya: Allah ke Rasul! Aap ne Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) ke liye jo ehtimam kiya hai aisa ehtimam Sayyiduna Abu Bakr o Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke liye nahi kiya? Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Be shak Usman nihayat sharmile aur bahut haya daar hain aur mujhe khadsha hua ki agar maine isi halat mein unhein andar aane ki ijazat di to wo apni baat sahih tarah se mujh se bayaan nahi karsaken ge.''.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ، حَدَّثَاهُ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِ عَائِشَةَ لاَبِسًا مِرْطَ عَائِشَةَ، فَأَذِنَ لأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ، فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ، ثُمَّ انْصَرَفَ‏.‏ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ، فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ، ثُمَّ انْصَرَفَ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ‏:‏ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ، فَجَلَسَ وَقَالَ لِعَائِشَةَ‏:‏ اجْمَعِي إِلَيْكِ ثِيَابَكِ، قَالَ‏:‏ فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي، ثُمَّ انْصَرَفْتُ، قَالَ‏:‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، لَمْ أَرَكَ فَزِعْتَ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ‏؟‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ، وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ، وَأَنَا عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، أَنْ لاَ يَبْلُغَ إِلَيَّ فِي حَاجَتِهِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 601

Anas ibn Malik reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Whenever there is modesty in a thing, it adorns it. Whenever there is outrage in a thing, it debases it."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’حیا جس چیز میں بھی ہو اسے خوبصورت بنا دیتی ہے اور بے حیائی جس چیز میں بھی ہو اسے بدنما بنا دیتی ہے۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haya jis cheez mein bhi ho use khoobsurat bana deti hai aur behayai jis cheez mein bhi ho use badnuma bana deti hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَا كَانَ الْحَيَاءُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ زَانَهُ، وَلاَ كَانَ الْفُحْشُ فِي شَيْءٍ إِلا شَانَهُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 602

Salim reported from his father that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, passed by a man who berating his brother about his modesty. He told him, "Let him be. Modesty is part of faith."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، رسول اکرم ﷺ ایک شخص کے پاس سے گزرے جو اپنے بھائی کو حیا کے بارے میں وعظ و نصیحت کر رہا تھا کہ زیادہ حیا نہ کیا کر تو آپ ﷺ نے فرمایا:’’اسے حیا دار رہنے دو کیونکہ حیا ایمان کا حصہ ہے۔‘‘ ایک دوسری سند سے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ایک شخص کے پاس سے گزرے جو اپنے بھائی کو (زیادہ)حیا کے بارے ڈانٹ ڈپٹ کر رہا تھا یہاں تک کہ وہ کہہ رہا تھا کہ میں تم نقصان اٹھاؤ گے۔ آپ نے ارشاد فرمایا:’’اسے اس کے حال پر چھوڑ دو کیونکہ حیا ایمان میں سے ہے۔‘‘

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai, Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ek shakhs ke paas se guzre jo apne bhai ko haya ke bare mein waaz o nasihat kar raha tha ke zyada haya na kiya kar to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Ise haya daar rehne do kyunki haya imaan ka hissa hai.'' Ek dusri sanad se Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek shakhs ke paas se guzre jo apne bhai ko (zyada) haya ke bare daant dapt kar raha tha yahan tak ke woh keh raha tha ke mein tum nuqsaan uthaunga. Aap ne irshad farmaya: ''Ise is ke haal par chhod do kyunki haya imaan mein se hai.''.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ، فَقَالَ‏:‏ دَعْهُ، فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإيمَانِ‏.‏- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ يُعَاتِبُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ، كَأَنَّهُ يَقُولُ‏:‏ أَضَرَّ بِكَ، فَقَالَ‏:‏ دَعْهُ، فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 603

'A'isha said, "The Prophet was lying down in my room with his thigh uncovered when Abu Bakr asked for permission to enter. He gave him permission to enter, remaining as he was. Then 'Umar asked for permission to come in and he gave him permission, remaining as he was. Then 'Uthman asked for permission to enter and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, sat up and arranged his garment, and then he came in and spoke. When he left, I said, 'Messenger of Allah, Abu Bakr came in and you did not exert yourself nor concern yourself with him. Then 'Umar came in and you did not exert yourself nor concern yourself with him. Then 'Uthman came in and you sat up and arranged your garment.' He said, 'Should I not be modest before a man before whom the angels are modest?'"


Grade: Sahih

ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی ﷺ میرے گھر میں لیٹے ہوئے تھے، آپ کی ران یا پنڈلیوں سے کپڑا ہٹا ہوا تھا۔ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے اندر آنے کی اجازت مانگی تو آپ نے اسی حالت میں اجازت دے دی۔ وہ آئے اور باتیں کرتے رہے۔ پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اجازت مانگی تو آپ نے اسی حالت میں اجازت دے دی، پھر وہ بھی باتیں کرتے رہے۔ پھر سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے اجازت مانگی تو نبی ﷺ اٹھ کر بیٹھ گئے اور اپنے کپڑے درست کرلیے (محمد بن حرملہ نے کہا:میں نہیں کہتا کہ وہ ایک دن میں آئے)چنانچہ وہ بھی داخل ہوئے اور باتیں کرتے رہے۔ جب وہ چلے گئے تو میں نے عرض کیا:اللہ کے رسول! ابوبکر داخل ہوئے تو آپ نے اہتمام نہیں کیا اور نہ زیادہ توجہ دی، پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ داخل ہوئے تو بھی آپ نے زیادہ گرم جوشی اور اہتمام نہیں فرمایا۔ پھر سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ داخل ہوئے تو آپ بیٹھ گئے اور اپنے کپڑے درست کرلیے؟ آپ نے فرمایا:’’کیا میں ایسے شخص سے حیا نہ کروں جس سے فرشتے بھی حیا کرتے ہیں؟‘‘

Umm ul Momineen Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere ghar mein lete hue thay, aap ki raan ya pindliyon se kapda hatta hua tha. Sayyiduna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne andar aane ki ijazat maangi to aap ne usi halat mein ijazat de di. Woh aaye aur baatein karte rahe. Phir Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ijazat maangi to aap ne usi halat mein ijazat de di, phir woh bhi baatein karte rahe. Phir Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) ne ijazat maangi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uth kar baith gaye aur apne kapde durust kar liye (Muhammad bin Harmalah ne kaha: mein nahin kehta keh woh aik din mein aaye) chunancha woh bhi dakhil hue aur baatein karte rahe. Jab woh chale gaye to mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! Abu Bakr dakhil hue to aap ne ehtimam nahin kiya aur na zyada tawajjah di, phir Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) dakhil hue to bhi aap ne zyada garmjoshi aur ehtimam nahin farmaya. Phir Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) dakhil hue to aap baith gaye aur apne kapde durust kar liye? Aap ne farmaya: ''Kya mein aise shakhs se haya na karoon jis se farishtey bhi haya karte hain?''.

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ عَطَاءٍ وَسُلَيْمَانَ ابْنَيْ يَسَارٍ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِي، كَاشِفًا عَنْ فَخِذِهِ أَوْ سَاقَيْهِ، فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَأَذِنَ لَهُ كَذَلِكَ، فَتَحَدَّثَ‏.‏ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَأَذِنَ لَهُ كَذَلِكَ، ثُمَّ تَحَدَّثَ‏.‏ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَسَوَّى ثِيَابَهُ، قَالَ مُحَمَّدٌ‏:‏ وَلاَ أَقُولُ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهَشَّ وَلَمْ تُبَالِهِ، ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهَشَّ وَلَمْ تُبَالِهِ، ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَلاَ أَسْتَحِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلاَئِكَةُ‏؟‏‏.‏