Khalid ibn Kaysan said, "I was with Ibn 'Umar when Iyyas ibn Khaythama got up and said to him, 'Shall I recite some poetry, Ibn al-Faruq?' 'Yes,' he replied, 'but only recite good poetry to me.'" He recited until he came to something which Ibn 'Umar disliked whereupon he told him to stop.
Grade: Da'if
خالد بن کیسان رحمہ اللہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس تھا کہ ایاس بن خیثمہ کھڑے ہوئے اور کہا:اے ابن فاروق کیا میں آپ کو اپنے شعر نہ سناؤں؟ انہوں نے کہا:کیوں نہیں۔ لیکن مجھے صرف اچھے اشعار سنانا۔ اس نے اشعار پڑھے یہاں تک کہ جب وہ ایسے اشعار پر پہنچے جو ابن عمر کو ناپسند تھے تو انہوں نے کہا:بس رک جاؤ۔
Khalid bin Kaisan rehmatullah alaih se riwayat hai, woh kehte hain ki main Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ke paas tha ke Ayas bin Khaithama kharay huay aur kaha: Aye Ibn Farooq kya main aap ko apne sher na sunaun? Unhon ne kaha: Kyun nahi. Lekin mujhe sirf achchhe ashaar sunana. Us ne ashaar parhe yahan tak ke jab woh aise ashaar par pahunche jo Ibn Umar ko napasand thay to unhon ne kaha: Bas ruk jao.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ خَالِدٍ هُوَ ابْنُ كَيْسَانَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ إِيَاسُ بْنُ خَيْثَمَةَ قَالَ: أَلاَ أُنْشِدُكَ مِنْ شِعْرِي يَا ابْنَ الْفَارُوقِ؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنْ لاَ تُنْشِدْنِي إِلاَّ حَسَنًا. فَأَنْشَدَهُ حَتَّى إِذَا بَلَغَ شَيْئًا كَرِهَهُ ابْنُ عُمَرَ، قَالَ لَهُ: أَمْسِكْ.