48.
Sitting and lying down
٤٨-
باب الجلوس والاستلقاء


569
Chapter: Someone who spends the night on a roof without

٥٦٩
بَابُ مَنْ بَاتَ عَلَى سَطْحٍ لَيْسَ لَهُ سُتْرَةٌ

Al-Adab Al-Mufrad 1192

'Ali reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "If anyone spends the night on the top of his house without protection, Allah has no responsibility for (protecting) him."


Grade: Sahih

سیدنا علی بن شیبان یمامی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’جو رات کو ایسے گھر کی چھت پر سویا جس پر پردہ اور رکاوٹ نہ ہو تو اس کی (اللہ تعالیٰ پر)کوئی ذمہ داری نہیں۔‘‘ ابو عبداللہ کہتے ہیں:اس کی سند محل نظر ہے۔

Saina Ali bin Shaiban Yamami (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Jo raat ko aise ghar ki chhat par soya jis par parda aur rukawat na ho to us ki (Allah ta'ala par) koi zimmedari nahi.'' Abu Abdullah kahte hain: Is ki sanad mahal nazar hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عُمَرُ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ هُوَ ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ وَعْلَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ بَاتَ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَيْسَ عَلَيْهِ حِجَابٌ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ‏.‏ قال: أبو عبد الله: في إسناده نظر.

Al-Adab Al-Mufrad 1193

'Ali ibn 'Umara said, "Abu Ayyub al-Ansari came and went up on the flat roof. He came down and said, 'I almost spent the night with no protection.'"


Grade: Da'if

علی بن عمارہ رحمہ اللہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ تشریف لائے۔ میں انہیں لے کر ایک کھلی چھت پر چڑھ گیا۔ وہ نیچے اتر آئے اور کہا:ممکن تھا میں چھت پر رات گزار لیتا اور میری کوئی ذمہ داری نہ ہوتی۔

Ali bin Ammara rehmatullah alaih se riwayat hai, woh kehte hain ke Sayyidna Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu tashreef laye. Main unhen le kar ek khuli chhat par chad gaya. Woh neeche utar aaye aur kaha: Mumkin tha main chhat par raat guzaar leta aur meri koi zimmedari na hoti.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ رِيَاحٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَارَةَ قَالَ‏:‏ جَاءَ أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، فَصَعِدْتُ بِهِ عَلَى سَطْحٍ أَجْلَحَ، فَنَزَلَ وَقَالَ‏:‏ كِدْتُ أَنْ أَبِيتَ اللَّيْلَةَ وَلاَ ذِمَّةَ لِي‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 1194

Zuhayr reported that one of the Companions of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "If anyone spends the night on a flat roof (without walls) and then falls off of it and dies, no one bears any responsibility for him. If anyone embarks on the sea when it is fierce (i.e. stormy) and is destroyed, no one bears any responsibility for him."


Grade: Hasan

نبی ﷺ کے ایک صحابی سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’جس نے کھلی چھت پر رات گزاری اور اس سے گر کر مرگیا تو اس کی ذمہ داری نہیں۔ اور جس شخص نے سمندر کی طغیانی کے وقت اس میں سفر کیا اور ہلاک ہوگیا تو اس کا بھی کوئی ذمہ نہیں۔‘‘

Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke aik sahabi se riwayat hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Jis ne khuli chhat par raat guzari aur us se gir kar mar gaya to us ki zimmedari nahi. Aur jis shakhs ne samandar ki tughyani ke waqt us mein safar kiya aur halaak ho gaya to us ka bhi koi zimma nahi.''

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ بَاتَ عَلَى إِنْجَارٍ فَوَقَعَ مِنْهُ فَمَاتَ، بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ حِينَ يَرْتَجُّ، يَعْنِي‏:‏ يَغْتَلِمُ، فَهَلَكَ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ‏.‏