11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة


The Hadith of Mihjan ibn al-Adra', may Allah be pleased with him

حَدِيثُ مِحْجَنِ بْنِ الْأَدْرَعِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18974

Mu'jan bin Adra' (may Allah be pleased with him) reported: Once the Prophet entered the mosque and saw a man who had finished his prayer and was saying in his tashahhud: "O Allah, I ask You, by Your name, Allah, the One, the Unique, the Self-Sufficient, who has no offspring and is not the offspring of anyone, and who has no partner, to forgive my sins, for You are the Most Forgiving, the Most Merciful." The Prophet, upon hearing this, said three times, "He is forgiven."


Grade: Sahih

حضرت محجن بن ادرع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی مسجد میں داخل ہوئے تو دیکھا کہ ایک آدمی ہے جو نماز مکمل کرچکا ہے اور تشہد میں یہ کہہ رہا ہے اے اللہ! میں تجھ سے تیرے نام، اللہ، واحد، احد، صمد، جس کی کوئی اولاد نہیں اور نہ وہ کسی کی اولاد ہے اور نہ اس کا کوئی ہمسر ہے، کی برکت سے سوال کرتا ہوں کہ تو میرے گناہوں کو معاف فرمادے، بیشک تو بڑا بخشنے والا، نہایت مہربان ہے، نبی نے یہ سن کر تین مرتبہ فرمایا اس کے گناہ معاف ہوگئے۔

Hazrat Muhajjan bin Adra RA se marvi hai keh aik martaba Nabi masjid mein dakhil hue to dekha keh aik aadmi hai jo namaz mukammal kar chuka hai aur tashahhud mein yeh keh raha hai aye Allah mein tujh se tere naam Allah wahid ahad samad jis ki koi aulad nahi aur na wo kisi ki aulad hai aur na uska koi humsar hai ki barkat se sawal karta hun keh tu mere gunahon ko maaf farma de beshak tu bada bakhshne wala nihayat meherban hai Nabi ne yeh sun kar teen martaba farmaya iske gunah maaf ho gaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ يَعْنِي الْمُعَلِّمَ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، حَدَّثَنِي حَنْظَلَةُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَّ مِحْجَنَ بْنَ الْأَدْرَعِ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدْ قَضَى صَلَاتَهُ وَهُوَ يَتَشَهَّدُ، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاللَّهِ الْوَاحِدِ الْأَحَدِ الصَّمَدِ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ، قَالَ: فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ غُفِرَ لَهُ، قَدْ غُفِرَ لَهُ، قَدْ غُفِرَ لَهُ" ثَلَاثَ مَرَّار .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18975

It is narrated on the authority of Mujjan that once, while delivering a sermon, the Prophet (peace be upon him) said three times, "Yawm al-Khalas is approaching, and what a day Yawm al-Khalas will be!" Someone asked, "What is meant by Yawm al-Khalas?" The Prophet (peace be upon him) replied, "Dajjal will appear and climb the Uhud mountain. Looking towards Madinah, he will say to his companions, 'Do you see that white palace? That is the mosque of Ahmad (peace be upon him).' Then he will reach a place called Jarf and pitch his tent there. Three earthquakes will strike Madinah, after which no hypocrite man or woman, no corrupt person will be left in Madinah who will not have gone out to join Dajjal. That day will be Yawm al-Khalas."


Grade: Da'if

حضرت محجن سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی نے خطبہ دیتے ہوئے تین مرتبہ فرمایا یوم الخلاص آنے والا ہے اور یوم الخلاص کیسا دن ہوگا،؟ کسی نے پوچھا کہ یوم الخلاص سے کیا مراد ہے، نبی نے فرمایا دجال آکر احد پہاڑ پر چڑھ جائے گا اور مدینہ منورہ کی طرف دیکھ کر اپنے ساتھیوں سے کہے گا کیا تم یہ سفید محل دیکھ رہے ہو؟ یہ احمد ﷺ کی مسجد ہے، پھر وہ جرف نامی جگہ پر پہنچ کر اپنا خیمہ لگائے گا اور مدینہ منورہ میں تین مرتبہ زلزلہ آئے گا، جس سے گھبرا کر مدینہ میں کوئی منافق اور فاسق مرد و عورت ایسا نہیں رہے گا جو دجال کے پاس نہ چلا جائے، وہ دن یوم الخلاص ہوگا۔

Hazrat Mujjan se marvi hai ki ek martaba Nabi ne khutba dete huye teen martaba farmaya Yaum-ul-Khalas aane wala hai aur Yaum-ul-Khalas kaisa din hoga? Kisi ne poocha ki Yaum-ul-Khalas se kya murad hai, Nabi ne farmaya Dajjal aakar Uhud pahar par chadh jayega aur Madina Munawwara ki taraf dekh kar apne saathiyon se kahega kya tum yeh safaid mahal dekh rahe ho? Yeh Ahmed (صلى الله عليه وآله وسلم) ki masjid hai, phir wo Jarf nami jagah par pahunch kar apna khaima lagayega aur Madina Munawwara mein teen martaba zalzala ayega, jis se ghabhra kar Madina mein koi munafiq aur fasiq mard o aurat aisa nahin rahega jo Dajjal ke pass na chala jaye, wo din Yaum-ul-Khalas hoga.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ مِحْجَنِ بْنِ الْأَدْرَعِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ:" يَوْمُ الْخَلَاصِ وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ، يَوْمُ الْخَلَاصِ وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ"، ثَلَاثًا، فَقِيلَ لَهُ: وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ؟ قَالَ: " يَجِيءُ الدَّجَّالُ، فَيَصْعَدُ أُحُدًا فَيَنْظُرُ الْمَدِينَةَ، فَيَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: أَتَرَوْنَ هَذَا الْقَصْرَ الْأَبْيَضَ؟ هَذَا مَسْجِدُ أَحْمَدَ، ثُمَّ يَأْتِي الْمَدِينَةَ فَيَجِدُ بِكُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكًا مُصْلِتًا، فَيَأْتِي سَبْخَةَ الْحَرْفِ، فَيَضْرِبُ رُوَاقَهُ ثُمَّ تَرْجُفُ الْمَدِينَةُ ثَلَاثَ رَجَفَاتٍ، فَلَا يَبْقَى مُنَافِقٌ وَلَا مُنَافِقَةٌ وَلَا فَاسِقٌ وَلَا فَاسِقَةٌ إِلَّا خَرَجَ إِلَيْهِ، فَذَلِكَ يَوْمُ الْخَلَاصِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18976

Raja bin Abu Raja narrates that once Buraidah (R.A.) was standing at the mosque's door when Mujjan passed by while (some people) were offering voluntary prayers. Buraidah (R.A.), who had a humorous nature, asked Mujjan why he was not praying like them. He replied that once the Prophet (PBUH) held my hand and ascended Mount Uhud. He then glanced towards Madinah and exclaimed, "Alas! The dwellers of this best city will leave it in its best state, and Dajjal will come. At that time, an armed angel will be guarding each of its gates, so Dajjal will not be able to enter it." Then the Prophet (PBUH) descended, holding my hand, and entered the mosque. There, a man was offering prayer. The Prophet (PBUH) asked me, "Who is he?" I praised him, but the Prophet (PBUH) said, "Speak softly; do not let him hear you, lest you ruin him." Then, upon reaching near the chamber of one of his wives, he let go of my hand and said twice, "The best of your religions is the one that is easiest."


Grade: Hasan

رجاء بن ابو رجاء کہتے ہیں کہ حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ مسجد کے دروازے پر کھڑے تھے کہ وہاں سے حضرت محجن کا گذر ہوا، سکبہ نماز پڑھ رہے تھے، حضرت بریدہ جن کی طبیعت میں حس مزاح کا غلبہ تھا، حضرت محجن سے کہنے لگے کہ جس طرح یہ نماز پڑھ رہے ہیں تم کیوں نہیں پڑھ رہے؟ انہوں نے کہا ایک مرتبہ نبی نے میرا ہاتھ پکڑا اور احد پہاڑ پر چڑھ گئے، پھر مدینہ منورہ کی طرف جھانک کر فرمایا ہائے افسوس! اس بہترین شہر کو بہترین حالت میں چھوڑ کر یہاں رہنے والے چلے جائیں گے، پھر دجال یہاں آئے گا تو اس کے ہر دروازے پر ایک مسلح فرشتہ پہرہ دے رہا ہوگا، لہذا دجال اس شہر میں داخل نہیں ہوسکے گا، پھر نبی میرا ہاتھ پکڑے پکڑے نیچے اترے اور چلتے چلتے مسجد میں داخل ہوگئے، وہاں ایک آدمی نماز پڑھ رہا تھا، نبی نے مجھ سے پوچھا یہ کون ہے؟ میں نے اس کی تعریف کی تو نبی ﷺ نے فرمایا آہستہ بولو، اسے مت سناؤ، ورنہ تم اسے ہلاک کردو گے، پھر اپنی کسی زوجہ محترمہ کے حجرے کے قریب پہنچ کر میرا ہاتھ چھوڑ دیا اور دو مرتبہ فرمایا تمہارا سب سے بہترین دین وہ ہے جو سب سے زیادہ آسان ہو۔

Raja bin Abu Raja kehte hain ki Hazrat Buraidah (رضي الله تعالى عنه) masjid ke darwaze par khade thay ki wahan se Hazrat Muhajjan ka guzar hua, sukba namaz padh rahe thay, Hazrat Buraidah jin ki tabiyat mein has mazaah ka galba tha, Hazrat Muhajjan se kehne lage ki jis tarah ye namaz padh rahe hain tum kyun nahi padh rahe? Unhon ne kaha ek martaba Nabi ne mera hath pakda aur Uhud paharr par chad gaye, phir Madinah Munawwarah ki taraf jhank kar farmaya haye afsos! Is behtarin shehar ko behtarin halat mein chhod kar yahan rehne wale chale jayenge, phir Dajjal yahan aaye ga to uske har darwaze par ek musallah farishta pahra de raha hoga, lihaza Dajjal is shehar mein dakhil nahi ho sakega, phir Nabi mera hath pakde pakde neeche utre aur chalte chalte masjid mein dakhil hogaye, wahan ek aadmi namaz padh raha tha, Nabi ne mujh se puchha ye kaun hai? Maine uski tareef ki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aahista bolo, use mat sunao, warna tum use halaak kar do ge, phir apni kisi zauja mohtarama ke hujre ke qareeb pahunch kar mera hath chhod diya aur do martaba farmaya tumhara sab se behtarin deen wo hai jo sab se zyada aasan ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ ، قَالَ: كَانَ بُرَيْدَةُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، فَمَرَّ مِحْجَنٌ عَلَيْهِ وَسُكْبَةُ يُصَلِّي، فَقَالَ بُرَيْدَةُ وَكَانَ فِيهِ مُرَاحٌ لِمِحْجَنٍ: أَلَا تُصَلِّي كَمَا يُصَلِّي هَذَا، فَقَالَ مِحْجَنٌ : إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِي، فَصَعِدَ عَلَى أُحُدٍ، فَأَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: " وَيْلُ أُمِّهَا قَرْيَةً يَدَعُهَا أَهْلُهَا خَيْرَ مَا تَكُونُ أَوْ كَأَخْيَرِ مَا تَكُونُ فَيَأْتِيهَا الدَّجَّالُ، فَيَجِدُ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِهَا مَلَكًا مُصْلِتًا جَنَاحَيْهِ فَلَا يَدْخُلُهَا" قَالَ: ثُمَّ نَزَلَ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، وَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ يُصَلِّي، فَقَالَ لِي:" مَنْ هَذَا؟" فَأَثْنَيْتُ عَلَيْهِ خَيْرًا فَقَالَ:" اسْكُتْ لَا تُسْمِعْهُ فَتُهْلِكَهُ" قَالَ: ثُمَّ أَتَى حُجْرَةَ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ، فَنَفَضَ يَدَهُ مِنْ يَدِي، قَالَ:" إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسَرُهُ، إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسُرُهُ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18977

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَقِيقٍ يُحَدِّثُ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ مِحْجَنٍ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، وَلَمْ يَقُلْ حَجَّاجٌ وَلَا أَبُو النَّضْرِ بِجَنَاحِهِ.