11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة


Hadith of 'Uqbah ibn al-Harith (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19423

Translation: It is narrated from Hazrat Aqba bin Harith (may Allah be pleased with him) that he said, "I married a woman, and after that a dark-skinned woman came to us and said, 'I have breastfed both of you (meaning the husband and wife), so you are like siblings through breastfeeding and this marriage is invalid.' I presented myself in the service of the Prophet (peace be upon him) and mentioned that I had married the daughter of so-and-so. After the marriage, a dark-skinned woman came to us and said, 'I have breastfed both of you,' even though she was lying. The Prophet (peace be upon him) turned his face away from her, I came in front of him and said, 'She is lying.' The Prophet (peace be upon him) then said, 'How can you stay with this woman when the dark-skinned woman is saying that she has breastfed both of you? Leave her.'"


Grade: Sahih

حضرت عقبہ بن حارث رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک خاتون سے نکاح کیا، اس کے بعد ایک سیاہ فام عورت ہمارے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میں نے تم دونوں کو دودھ پلایا ہے (اس لئے تم دونوں رضاعی بہن بھائی ہو اور یہ نکاح صحیح نہیں ہے) میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ میں نے فلاں شخص کی بیٹی سے نکاح کیا، نکاح کے بعد ایک سیاہ فام عورت ہمارے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میں نے تم دونوں کو دودھ پلا دیا ہے حالانکہ وہ جھوٹی ہے نبی کریم ﷺ نے اس پر منہ پھیرلیا، میں سامنے کے رخ سے آیا اور پھر یہی کہا کہ وہ جھوٹ بول رہی ہے، نبی کریم ﷺ نے فرمایا اب تم اس عورت کے پاس کیسے رہ سکتے ہو جب کہ اس سیاہ فام کا کہنا ہے کہ اس نے تم دونوں کو دودھ پلایا ہے، اسے چھوڑ دو۔

Hazrat Uqba bin Haris (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine ek khatoon se nikah kiya, uske baad ek siyah fam aurat humare pass aayi aur kehne lagi ki maine tum donon ko doodh pilaya hai (is liye tum donon razai behen bhai ho aur yeh nikah sahih nahi hai) main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya ki maine falan shaks ki beti se nikah kiya, nikah ke baad ek siyah fam aurat humare pass aayi aur kehne lagi ki maine tum donon ko doodh pila diya hai halankeh woh jhooti hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par munh phair liya, main samne ke rukh se aaya aur phir yahi kaha ki woh jhoot bol rahi hai, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ab tum is aurat ke pass kaise reh sakte ho jab keh is siyah fam ka kehna hai ki usne tum donon ko doodh pilaya hai, use chhod do.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ: وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ عُقْبَةَ، وَلَكِنِّي لِحَدِيثِ عُبَيْدٍ أَحْفَظُ قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً، فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ فُلَانَةَ ابْنَةَ فُلَانٍ، فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا، وَهِيَ كَاذِبَةٌ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَأَتَيْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ، فَقُلْتُ: إِنَّهَا كَاذِبَةٌ، فَقَالَ: " فَكَيْفَ بِهَا وَقَدْ زَعَمَتْ أَنَّهَا قَدْ أَرْضَعَتْكُمَا، دَعْهَا عَنْكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19424

It is narrated by Uqbah bin Harith (may Allah be pleased with him) that I married the daughter of Abi Ahab. After that, a black woman came to us and said that she had breastfed both of us (therefore we are milk-siblings and this marriage is not valid). I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted that I had married the daughter of so and so. After the marriage, a black woman came to us and said that she had breastfed both of us, though she is lying. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his face away from me. I came to his right side, he again turned his face away. I submitted, "O Messenger of Allah, that woman is black!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, “Now how can you live with that woman when this has been said?"


Grade: Sahih

حضرت عقبہ بن حارث رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے بنت ابی اہاب سے نکاح کیا، اس کے بعد ایک سیاہ فام عورت ہمارے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میں نے تم دونوں کو دودھ پلایا ہے (اس لئے تم دونوں رضاعی بہن بھائی ہو اور یہ نکاح صحیح نہیں ہے) میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ میں نے فلاں شخص کی بیٹی سے نکاح کیا، نکاح کے بعد ایک سیاہ فام عورت ہمارے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میں نے تم دونوں کو دودھ پلا دیا ہے حالانکہ وہ جھوٹی ہے نبی کریم ﷺ نے اس پر منہ پھیرلیا، میں دائیں جانب سے آیا نبی کریم ﷺ نے پھر منہ پھیرلیا، میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! وہ عورت تو سیاہ فام ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اب تم اس عورت کے پاس کیسے رہ سکتے ہو جبکہ یہ بات کہہ دی گئی۔

Hazrat Uqba bin Harith (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine bint abi ahab se nikah kiya, iske baad ek siyah faam aurat humare pass aai aur kehne lagi ki maine tum donon ko doodh pilaya hai (is liye tum donon razai behan bhai ho aur ye nikah sahih nahi hai) main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya ki maine falan shakhs ki beti se nikah kiya, nikah ke baad ek siyah faam aurat humare pass aai aur kehne lagi ki maine tum donon ko doodh pila diya hai halanki woh jhoothi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par munh pher liya, main dayen janib se aaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir munh pher liya, maine arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! woh aurat to siyah faam hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ab tum us aurat ke pass kaise reh sakte ho jabki ye baat keh di gai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ: تَزَوَّجْتُ ابْنَةَ أَبِي إِهَابٍ، فَجَاءَتْ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَذَكَرَتْ أَنَّهَا أَرْضَعَتْنَا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَكَلَّمْتُهُ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَقُمْتُ عَنْ يَمِينِهِ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا هِيَ سَوْدَاءُ، قَالَ:" وَكَيْفَ وَقَدْ قِيلَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19425

It is narrated on the authority of Aqabah bin Harith (may Allah be pleased with him) that once a person named Nu'aiman was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he was accused of drinking wine. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then ordered all the men present in the house, and they beat Nu'aiman with their hands, twigs, and shoes. I was also among those who beat him.


Grade: Sahih

حضرت عقبہ بن حارث رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک مرتبہ نعیمان کو لایا گیا جن پر شراب نوشی کا الزام تھا نبی کریم ﷺ نے اس وقت گھر میں موجود سارے مردوں کو حکم دیا اور انہوں نے نعیمان کو ہاتھوں، ٹہنیوں اور جوتیوں سے مارا میں بھی مارنے والوں میں شامل تھا۔

Hazrat Uqba bin Haris (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek martaba Naiman ko laya gaya jin par sharaab noshi ka ilzaam tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us waqt ghar mein mojood sare mardon ko hukm diya aur unhon ne Naiman ko hathon, tahniyon aur jutyon se mara mein bhi marne walon mein shamil tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنُّعَيْمَانِ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ فِي الْبَيْتِ، فَضَرَبُوهُ بِالْأَيْدِي وَالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، قَالَ: وَكُنْتُ فِيمَنْ ضَرَبَهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19426

Narrated by Uqba bin Harith (may Allah be pleased with him): Once I offered the afternoon prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). After finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got up quickly and went to the room of one of his wives. A little later, he came out and saw that people had expressions of surprise on their faces. He said, "I remembered during the prayer that we had a piece of silver left over. I did not consider it appropriate that it should remain with us until evening or night, so I have ordered it to be distributed."


Grade: Sahih

حضرت عقبہ بن حارث رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے عصر کی نماز نبی کریم ﷺ کے ساتھ پڑھی، سلام پھیرنے کے بعد نبی کریم ﷺ تیزی سے اٹھے اور کسی زوجہ محترمہ کے حجرے میں چلے گئے تھوڑی دیر بعد باہر آئے اور دیکھا کہ لوگوں کے چہروں پر تعجب کے آثار ہیں تو فرمایا کہ مجھے نماز میں یہ بات یاد آگئی تھی کہ ہمارے پاس چاندی کا ایک ٹکڑا پڑا رہ گیا ہے میں نے اس بات کو گوارا نہ کیا کہ شام تک یا رات تک وہ ہمارے پاس ہی رہتا ہے اس لئے اسے تقسیم کرنے کا حکم دے کر آیا ہوں۔

Hazrat Aqba bin Haris raziallahu anhu se marvi hai ki ek martaba maine Asr ki namaz Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath parhi, salam phirne ke bad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tezi se uthe aur kisi zauja muhterma ke hujre mein chale gaye thodi der bad bahar aaye aur dekha ki logon ke chehron par ta'ajjub ke asar hain to farmaya ki mujhe namaz mein yeh baat yaad aa gayi thi ki hamare pass chandi ka ek tukda pada reh gaya hai maine is baat ko gawara na kia ki sham tak ya raat tak wo hamare pass hi rehta hai isliye ise taqseem karne ka hukum de kar aaya hoon.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ، فَلَمَّا سَلَّمَ، قَامَ سَرِيعًا، فَدَخَلَ عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ، ثُمَّ خَرَجَ، وَرَأَى مَا فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ مِنْ تَعَاجُبِهِمْ لِسُرْعَتِهِ، قَالَ: " ذَكَرْتُ وَأَنَا فِي الصَّلَاةِ تِبْرًا عِنْدَنَا، فَكَرِهْتُ أَنْ يُمْسِيَ أَوْ يَبِيتَ عِنْدَنَا، فَأَمَرْتُ بِقَسْمِهِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19427

The previous Hadith is also narrated from this second chain of transmission.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ: انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.