11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة


The Hadith of Suhayb ibn Sinan from Namir ibn Qasit, may Allah be pleased with him

حَدِيثُ صُهَيْبِ بْنِ سِنَانٍ مِنْ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18931

It is narrated by Suhayb (may Allah be pleased with him) that once I passed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was offering prayer. I greeted him and he (peace and blessings of Allah be upon him) responded with a gesture of his finger.


Grade: Hasan

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کے پاس سے گذرا آپ ﷺ نماز پڑھ رہے تھے میں نے سلام کیا تو آپ ﷺ نے انگلی کے اشارے سے جواب دیا۔

Hazrat Suhaib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass se guzara aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh rahe the maine salam kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ungli ke ishare se jawab diya.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: قَالَ لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ : حَدَّثَنِي بكير يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ نَابِلٍ صَاحِبِ الْعَبَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ صُهَيْبٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي، فَسَلَّمْتُ، فَرَدَّ إِلَيَّ إِشَارَةً، وَقَالَ: لاَ أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: إِشَارَةً بِإِصْبَعِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18932

It is narrated on the authority of Suhaib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever agrees upon a dowry with a woman, while Allah knows that he does not intend to pay her dowry, and only by taking the name of Allah deceitfully makes her private parts lawful for himself, then he will meet Allah on the Day of Judgement counted among the adulterers. And whoever borrows money from a person, while Allah knows that he has no intention of repaying that loan, and only by taking the name of Allah deceitfully makes someone else's wealth lawful for himself, then he will meet Allah on the Day of Judgement counted among the thieves."


Grade: Hasan

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص کسی عورت کا مہر مقرر کرے اور اللہ جانتا ہے ہو کہ اس کا وہ مہر ادا کرنے کا ارادہ نہیں ہے صرف اللہ کے نام سے دھوکہ دے کر ناحق اس کی شرمگاہ کو اپنے لئے حلال کرلیتا ہے تو وہ اللہ سے قیامت کے دن اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اس کا شمار زانیوں میں ہوگا اور جو شخص کسی آدمی سے قرض کے طور پر کچھ پیسے لے اور اللہ جانتا ہے کہ اس کا وہ قرض واپس ادا کرنے کا ارادہ نہیں ہے صرف اللہ کے نام سے دھوکہ دے کر ناحق کسی کے مال کو اپنے اوپر حلال کرتا ہے تو وہ اللہ سے قیامت کے دن اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اس کا شمار چوروں میں ہوگا۔

Hazrat Sohaib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs kisi aurat ka mehr muqarar kare aur Allah janta hai ho ke uska woh mehr ada karne ka irada nahi hai sirf Allah ke naam se dhoka dekar nahaq uski sharamgah ko apne liye halal karleta hai to woh Allah se qayamat ke din is hal mein mulaqat karega ki uska shumar zaniyon mein hoga aur jo shakhs kisi aadmi se qarz ke taur par kuch paise le aur Allah janta hai ki uska woh qarz wapas ada karne ka irada nahi hai sirf Allah ke naam se dhoka dekar nahaq kisi ke maal ko apne upar halal karta hai to woh Allah se qayamat ke din is hal mein mulaqat karega ki uska shumar choron mein hoga.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأْنْصَارِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مَنْ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ، قَالَ: سَمِعْتُ صُهَيْبَ بْنَ سِنَانٍ يُحَدِّثُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ أَصْدَقَ امْرَأَةً صَدَاقًا وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلَيْهَا، فَغَرَّهَا بِاللَّهِ، وَاسْتَحَلَّ فَرْجَهَا بِالْبَاطِلِ، لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ زَانٍ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ ادَّانَ مِنْ رَجُلٍ دَيْنًا، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلَيْهِ، فَغَرَّهُ بِاللَّهِ، وَاسْتَحَلَّ مَالَهُ بِالْبَاطِلِ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ سَارِقٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18933

It is narrated by Suhaib (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the Battle of Hunayn, the lips of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were moving constantly, something he had never done before. Later, he said that there was a Prophet among the past nations who felt assured and happy by the large number of his people. The words, "These people will never be defeated" escaped his mouth. Allah Almighty revealed to him and gave him the choice of one of these three things: either He would send an enemy upon them who would shed their blood, or He would inflict them with famine, or with plague. He said that we do not have the strength to bear murder and famine, so let the plague be inflicted upon us. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that seventy thousand of them died in just three days. Therefore, now I say, "O Allah! I only plan with Your help, I attack with Your help, and I fight with Your help."


Grade: Sahih

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے موقع پر نبی کریم ﷺ کے ہونٹ ہلتے رہتے تھے اس سے پہلے کبھی آپ ﷺ نے ایسا نہیں کیا تھا بعد میں فرمایا کہ پہلی امتوں میں ایک پیغمبر تھے انہیں اپنی امت کی تعداد پر اطمینان اور خوشی ہوئی اور ان کے منہ سے یہ جملہ نکل گیا کہ یہ لوگ کبھی شکست نہیں کھاسکتے اللہ تعالیٰ نے اس پر ان کی طرف وحی بھیجی اور انہیں تین میں سے کسی ایک بات کا اختیار دیا کہ یا تو ان پر کسی دشمن کو مسلط کردوں جو ان کا خون بہائے یا بھوک کو مسلط کردوں یا موت کو؟ وہ کہنے لگے کہ قتل اور بھوک کی تو ہم میں طاقت نہیں ہے البتہ موت ہم پر مسلط کردی جائے نبی کریم ﷺ نے فرمایا صرف تین دن میں ان کے ستر ہزار آدمی مرگئے اس لئے اب میں یہ کہتا ہوں کہ اے اللہ! میں تیری ہی مدد سے حیلہ کرتا ہوں تیری ہی مدد سے حملہ کرتا ہوں اور تیری ہی مدد سے قتال کرتا ہوں۔

Hazrat Suhaib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Hunain ke mauqe par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hont hilte rahte the is se pehle kabhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aisa nahi kiya tha baad mein farmaya ki pehli umaton mein ek paighambar the unhen apni ummat ki tadad par itminan aur khushi hui aur un ke munh se ye jumla nikal gaya ki ye log kabhi shikast nahi kha sakte Allah Ta'ala ne is par un ki taraf wahi bheji aur unhen teen mein se kisi ek baat ka ikhtiyar diya ki ya to un par kisi dushman ko musallat kardoon jo un ka khoon bahaye ya bhook ko musallat kardoon ya maut ko? Woh kehne lage ki qatal aur bhook ki to hum mein taqat nahi hai albatta maut hum par musallat ki jaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sirf teen din mein un ke sattar hazar aadmi mar gaye is liye ab mein ye kehta hun ki aye Allah! mein teri hi madad se hila karta hun teri hi madad se hamla karta hun aur teri hi madad se qatal karta hun.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ أَيَّامَ حُنَيْنٍ بِشَيْءٍ لَمْ يَكُنْ يَفْعَلُهُ قَبْلَ ذَلِكَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ نَبِيًّا كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَعْجَبَتْهُ أُمَّتُهُ، فَقَالَ: لَنْ يَرُومَ هَؤُلاَءِ شَيْءٌ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ خَيِّرْهُمْ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاَثٍ، إِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيَسْتَبِيحَهُمْ، أَوْ الْجُوعَ أَوْ الْمَوْتَ"، قَالَ:" فَقَالُوا: أَمَّا الْقَتْلُ أَوْ الْجُوعُ، فَلَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَلَكِنْ الْمَوْتُ" قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَمَاتَ فِي ثَلَاثٍ سَبْعُونَ أَلْفًا"، قَالَ: فَقَالَ:" فَأَنَا أَقُولُ الَآْنَ اللَّهُمَّ بِكَ أُحَاوِلُ، وَبِكَ أَصُولُ، وَبِكَ أُقَاتِلُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18934

Narrated by Suhaib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am amazed at the affairs of a Muslim, for his matter is all good. This fortune is attained by none but a believer. If he receives something good, he is grateful, and that is good for him. And if he is afflicted with hardship, he endures it patiently, and that is also good for him."


Grade: Sahih

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا مجھے تو مسلمانوں کے معاملات پر تعجب ہوتا ہے کہ اس کے معاملے میں سراسر خیر ہی خیر ہے اور یہ سعادت مؤمن کے علاوہ کسی کو حاصل نہیں ہے کہ گر اسے کوئی بھلائی حاصل ہوتی ہے تو وہ شکر کرتا ہے جو کہ اس کے لئے سراسر خیر ہے اور اگر اسے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو وہ صبر کرتا ہے اور یہ بھی سراسر خیر ہے۔

Hazrat Suhaib Razi Allah Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mujhe to musalmanon ke mamlat per taajjub hota hai keh uske mamle mein sarasar khair hi khair hai aur yeh saadat momin ke ilawa kisi ko hasil nahin hai keh gar use koi bhalai hasil hoti hai to wo shukr karta hai jo keh uske liye sarasar khair hai aur agar use koi takleef pahunchti hai to wo sabar karta hai aur yeh bhi sarasar khair hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَا: حدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَجِبْتُ مِنْ أَمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَ الْمُؤْمِنِ كُلَّهُ لَهُ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لَأَحَدٍ إِلَاََّّ لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ، كَانَ ذَلِكَ لَهُ خَيْرًا، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ فَصَبَرَ، كَانَ ذَلِكَ لَهُ خَيْرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18935

It is narrated on the authority of Suhaib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When the people of Paradise will enter Paradise, it will be said to them, ‘O people of Paradise! Allah has a promise with you, which you have not yet seen." The people of Paradise will say, "What is that? Have you not illuminated our faces and saved us from Hell and admitted us to Paradise?’ In response, the veil will be lifted and the people of Paradise will be able to see their Lord. By Allah! Whatever blessings Allah will have bestowed upon them, no blessing will be dearer to them than this blessing." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse, "For those who have done good deeds, there is the best reward and "more" (added to it)."


Grade: Sahih

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جب جنتی جنت میں داخل ہوجائیں گے تو انہیں پکار کر کہا جائے گا کہ اے اہل جنت! اللہ کا تم سے ایک وعدہ باقی ہے جو ابھی تک تم نے نہیں دیکھا جنتی کہیں گے کہ وہ کیا ہے؟ کیا آپ نے ہمارے چہروں کو روشن نہیں کیا اور ہمیں جہنم سے بچا کر جنت میں داخل نہیں کیا؟ اس کے جواب میں حجاب اٹھا دیا جائے گا اور جنتی اپنے پروردگار کی زیارت کرسکیں گے بخدا! اللہ نے انہیں جتنی نعمتیں عطاء کر رکھی ہوں گی انہیں اس نعمت سے زیادہ محبوب کوئی نعمت نہ ہوگی پھر نبی کریم ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی ان لوگوں کے لئے جہنوں نے نیکیاں کیں عمدہ بدلہ اور " مزید اضافہ " ہے۔

Hazrat Suhaib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab jannati jannat mein dakhil hojaenge to unhen pukar kar kaha jaega ke ae ahl e jannat! Allah ka tum se ek wada baqi hai jo abhi tak tum ne nahi dekha jannati kahenge ke wo kya hai? kya aap ne hamare chehron ko roshan nahi kya aur hamen jahannam se bacha kar jannat mein dakhil nahi kya? is ke jawab mein hijab utha diya jaega aur jannati apne parwardigaar ki ziyarat karsaken ge by khuda! Allah ne unhen jitni naimaten ataa kar rakhi hon gi unhen is naimat se ziyada mahboob koi naimat na hogi phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye ayat tilawat farmai in logon ke liye jinhon ne nekiyan kin umda badla aur " mazeed izafa " hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ نُودُوا: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ مَوْعِدًا لَمْ تَرَوْهُ، فَقَالُوا: وَمَا هُوَ؟ أَلَمْ تُبَيِّضْ وُجُوهَنَا وَتُزَحْزِحْنَا عَنِ النَّارِ، وَتُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ؟" قَالَ:" فَيُكْشَفُ الْحِجَابُ، فَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، فَوَاللَّهِ مَا أَعْطَاهُمْ اللَّهُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْهُ" ثُمَّ تَلاَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ سورة يونس آية 26 .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18936

On the authority of Suhayb (may Allah be pleased with him), the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the people of Paradise enter Paradise, it will be proclaimed to them: "O people of Paradise! Allah has a promise with you which you have not yet seen." The people of Paradise will ask: "What is it? Has He not brightened our faces, and saved us from Hellfire by entering us into Paradise?" In response, the veil will be lifted and the people of Paradise will be able to see their Lord. By Allah! Of all the blessings He will have bestowed upon them, none will be more beloved to them than this blessing.


Grade: Sahih

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جب جنتی جنت میں داخل ہوجائیں گے تو انہیں پکار کر کہا جائے گا کہ اے اہل جنت! اللہ کا تم سے ایک وعدہ باقی ہے جو ابھی تک تم نے نہیں دیکھا جنتی کہیں گے کہ وہ کیا ہے؟ کیا آپ نے ہمارے چہروں کو روشن نہیں کیا اور ہمیں جہنم سے بچاکر جنت میں داخل نہیں کیا؟ اس کے جواب میں حجاب اٹھادیا جائے گا اور جنتی اپنے پروردگار کی زیارت کرسکیں گے بخدا! اللہ نے انہیں جتنی نعمتیں عطاء کر رکھی ہوں گی انہیں اس نعمت سے زیادہ محبوب کوئی نعمت نہ ہوگی۔

Hazrat Sohaib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab jannati jannat mein dakhil hojaenge to unhen pukar kar kaha jaega ke aye ahl jannat Allah ka tum se ek wada baqi hai jo abhi tak tum ne nahi dekha jannati kahenge ke wo kya hai kya aap ne hamare chehron ko roshan nahi kiya aur hamen jahannam se bacha kar jannat mein dakhil nahi kiya is ke jawab mein hijab utha diya jaega aur jannati apne parvardigaar ki ziyarat kar sakege bukhuda Allah ne unhen jitni naimaten ataa kar rakhi hon gi unhen is naimat se ziada mahboob koi naimat na hogi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ نُودُوا: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ مَوْعِدًا، فَقَالُوا: أَلَمْ يُثَقِّلْ مَوَازِينَنَا، وَيُعْطِينَا كُتُبَنَا بِأَيْمَانِنَا، وَيُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ، وَيُنْجِينَا مِنَ النَّارِ، فَيُكْشَفُ الْحِجَابُ" قَالَ:" فَيَتَجَلَّى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمْ" قَالَ:" فَمَا أَعْطَاهُمْ اللَّهُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18937

It is narrated on the authority of Suhaib (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer prayer, his lips would continue to move, but we could neither understand anything from it, nor did the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) explain anything to us. Later, he said that there was a Prophet among the past nations who was pleased and happy with the size of his nation. The words escaped his mouth, "These people will never be defeated." Allah Almighty revealed to him and gave him the choice of one of three things: either He would send an enemy upon them that would instill fear in them, or He would send famine upon them, or He would send death upon them. He consulted with his people about this, and they said, "You are the Prophet of Allah, we leave this matter to you, you choose one of the options." So he stood up to pray, and it was the practice of the Prophets (peace be upon them) that whenever they faced any difficulty, they would turn to prayer. Anyway, after finishing the prayer, he said that we do not have the strength to face killing or famine, so let death be inflicted upon us. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that within just three days, seventy thousand of them died. Therefore, now I say, "O Allah! I seek help only from You, I attack only with Your help, and I fight only with Your help. And the ability to avoid sin and do good can only come from Allah."


Grade: Sahih

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب نماز پڑھتے تو نبی کریم ﷺ کے ہونٹ ہلتے رہتے تھے اس سے ہمیں کچھ سمجھ میں آتا اور نہ ہی نبی کریم ﷺ ہم سے کچھ بیان فرماتے بعد میں فرمایا کہ پہلی امتوں میں ایک پیغمبر تھے انہیں اپنی امت کی تعداد پر اطمینان اور خوشی ہوئی اور ان کے منہ سے یہ جملہ نکل گیا کہ یہ لوگ کبھی شکست نہیں کھاسکتے اللہ تعالیٰ نے اس پر ان کی طرف وحی بھیجی اور انہیں تین میں سے کسی ایک بات کا اختیار دیا کہ یا تو ان پر کسی دشمن کو مسلط کردوں جو ان کا خوف بہائے یا بھوک کو مسلط کردوں یا موت کو؟ انہوں نے اپنی قوم سے اس کے متعلق مشورہ کیا وہ کہنے لگے کہ آپ اللہ کے نبی ہیں یہ معاملہ ہم آپ پر چھوڑتے ہیں آپ ہی کسی ایک صورت کو ترجیح دے لیں چناچہ وہ نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہوئے اور انبیاء کرام (علیہم السلام) کا معمول رہا ہے کہ ان پر جب بھی کوئی پریشانی آتی تو وہ نماز کی طرف متوجہ ہوجاتے بہرحال! نماز سے فارغ ہو کر وہ کہنے لگے کہ قتل اور بھوک کی تو ہم میں طاقت نہیں ہے البتہ موت ہم پر مسلط کردی جائے نبی کریم ﷺ نے فرمایا صرف تین دن میں ان کے ستر ہزار آدمی مرگئے اس لئے اب میں یہ کہتا ہوں کہ اے اللہ! میں تیری ہی مدد سے حیلہ کرتا ہوں تیری ہی مدد سے حملہ کرتا ہوں اور تیری ہی مدد سے قتال کرتا ہوں اور گناہ سے بچنے اور نیکی کرنے کی قدرت اللہ ہی سے مل سکتی ہے۔

Hazrat Sohaib Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz parhte to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hont hilte rehte the us se humein kuch samajh mein aata aur na hi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hum se kuch bayan farmate baad mein farmaya keh pehli ummaton mein ek paighambar the unhein apni ummat ki tadad per itminan aur khushi hui aur un ke munh se ye jumla nikal gaya keh ye log kabhi shikast nahin kha sakte Allah Ta'ala ne us per un ki taraf wahi bheji aur unhein teen mein se kisi ek baat ka ikhtiyar diya keh ya to un per kisi dushman ko musallat kardoon jo un ka khauf bahaye ya bhook ko musallat kardoon ya maut ko? Unhon ne apni qaum se is ke mutalliq mashwara kiya wo kehne lage keh aap Allah ke nabi hain ye mamla hum aap per chhorte hain aap hi kisi ek surat ko tarjih de lein chunancha wo namaz parhne ke liye kharre huye aur anbiya kiram Alaihimussalam ka mamol raha hai keh un per jab bhi koi pareshani aati to wo namaz ki taraf mutawajjeh ho jate beherhal! Namaz se farigh ho kar wo kehne lage keh qatl aur bhook ki to hum mein taqat nahin hai albatta maut hum per musallat kardi jaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sirf teen din mein un ke sattar hazar aadmi margaye is liye ab mein ye kehta hun keh aye Allah! Mein teri hi madad se hila karta hun teri hi madad se hamla karta hun aur teri hi madad se qital karta hun aur gunah se bachne aur neki karne ki qudrat Allah hi se mil sakti hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ مِنْ كِتَابِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ: حدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى هَمَسَ شَيْئًا لَا نَفْهَمُهُ، وَلَا يُحَدِّثُنَا بِهِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَطِنْتُمْ لِي" قَالَ قَائِلٌ: نَعَمْ، قَالَ: " فَإِنِّي قَدْ ذَكَرْتُ نَبِيًّا مِنَ الَأَََنْبِيَاءِ أُعْطِيَ جُنُودًا مِنْ قَوْمِهِ، فَقَالَ: مَنْ يُكَافِئُ هَؤُلَاَءِ، أَوْ مَنْ يَقُومُ لِهَؤُلَاَءِ" أَوْ كَلِمَةً شَبِيهَةً بِهَذِهِ شَكَّ سُلَيْمَانُ، قَالَ:" فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ اخْتَرْ لِقَوْمِكَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ أَوْ الْجُوعَ أَوْ الْمَوْتَ" قَالَ:" فَاسْتَشَارَ قَوْمَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالُوا: أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ، نَكِلُ ذَلِكَ إِلَيْكَ، فَخِرْ لَنَا" قَالَ:" فَقَامَ إِلَى صَلَاَتِهِ" قَالَ:" وَكَانُوا يَفْزَعُونَ إِذَا فَزِعُوا إِلَى الصَّلَاَةِ" قَالَ:" فَصَلَّى، قَالَ: أَمَّا عَدُوٌّ مِنْ غَيْرِهِمْ فَلَا، أَوْ الْجُوعُ فَلَا، وَلَكِنْ الْمَوْتُ" قَالَ:" فَسُلِّطَ عَلَيْهِمْ الْمَوْتُ ثَلَاَثَةَ أَيَّامٍ، فَمَاتَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا، فَهَمْسِي الَّذِي تَرَوْنَ أَنِّي أَقُولُ: اللَّهُمَّ يَا رَبِّ، بِكَ أُقَاتِلُ، وَبِكَ أُصَاوِلُ، وَلَاَ حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاََّّ بِاللَّهِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18938

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta Hadith iss doosri Sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَوَاءً بِهَذَا الْكَلَاَمِ كُلِّهِ، وَبِهَذَا الَإِِِسْنَادِ، وَلَمْ يَقُلْ فِيهِ: كَانُوا إِذَا فَزِعُوا فَزِعُوا إِلَى الصَّلَاَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18939

Narrated by Suhaib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I am amazed at the affairs of a Muslim, for there is nothing but good for him in his affairs, and this blessing is not attained by anyone except a believer. If good fortune befalls him, he is grateful, which is good for him, and if hardship befalls him, he is patient, and this too is good for him.


Grade: Sahih

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا مجھے تو مسلمانوں کے معاملات پر تعجب ہوتا ہے کہ اس کے معاملے میں سراسر خیر ہی خیر ہے اور یہ سعادت مومن کے علاوہ کسی کو حاصل نہیں ہے کہ اگر اسے کوئی بھلائی حاصل ہوتی ہے تو وہ شکر کرتا ہے جو کہ اس کے لئے سراسر خیر ہے اور اگر اسے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو وہ صبر کرتا ہے اور یہ بھی سراسر خیر ہے۔

Hazrat Sohaib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mujhe to musalmanon ke mamlaat par taajjub hota hai ki iske mamle mein sarasar khair hi khair hai aur ye saadat momin ke ilawa kisi ko hasil nahi hai ki agar ise koi bhalai hasil hoti hai to wo shukr karta hai jo ki iske liye sarasar khair hai aur agar ise koi takleef pahunchti hai to wo sabar karta hai aur ye bhi sarasar khair hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ مِنْ كِتَابِهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَجِبْتُ لَأَِمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَ الْمُؤْمِنِ كُلَّهُ لَهُ خَيْرٌ، لَيْسَ ذَلِكَ لأَِحَدٍ إِلَاَ لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ، وَكَانَ خَيْرًا، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ، وَكَانَ خَيْرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18940

It is narrated by Suhaib (may Allah be pleased with him) that during the Battle of Hunayn, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept moving his lips. He (peace and blessings of Allah be upon him) had never done this before. Later, he (peace and blessings of Allah be upon him) said that there was a prophet among the previous nations who felt reassured and happy due to the large number of his people and uttered these words, "These people can never be defeated." Allah Almighty revealed to him and gave him the choice of one of the three things: either He would send an enemy upon them who would shed their blood, or He would inflict them with famine, or with plague. He said that we cannot bear killing and famine, but rather, inflict us with plague. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that seventy thousand of them died in just three days. Therefore, now I say, "O Allah! I seek help only from You, I attack only with Your help, and I fight only with Your help."


Grade: Sahih

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے موقع پر نبی کریم ﷺ کے ہونٹ ہلتے رہتے تھے اس سے پہلے کبھی آپ ﷺ نے ایسا نہیں کیا تھا بعد میں فرمایا کہ پہلی امتوں میں ایک پیغمبر تھے انہیں اپنی امت کی تعداد پر اطمینان اور خوشی ہوئی اور ان کے منہ سے یہ جملہ نکل گیا کہ یہ لوگ کبھی شکست نہیں کھاسکتے اللہ تعالیٰ نے اس پر ان کی طرف وحی بھیجی اور انہیں تین میں سے کسی ایک بات کا اختیار دیا کہ یا تو ان پر کسی دشمن کو مسلط کردوں جو ان کا خون بہائے یا بھوک کو مسلط کردوں یا موت کو؟ وہ کہنے لگے کہ قتل اور بھوک کی تو ہم میں طاقت نہیں ہے البتہ موت ہم پر مسلط کردی جائے نبی کریم ﷺ نے فرمایا صرف تین دن میں ان کے ستر ہزار آدمی مرگئے اس لئے اب میں یہ کہتا ہوں کہ اے اللہ! میں تیری ہی مدد سے حیلہ کرتا ہوں تیری ہی مدد سے حملہ کرتا ہوں اور تیری ہی مدد سے قتال کرتا ہوں۔

Hazrat Sohaib Radi Allaho Anho se marvi hai ki Ghazwah Hunain ke mauqe par Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke hont hilte rahte the is se pehle kabhi aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne aisa nahi kiya tha baad mein farmaya ki pehli umaton mein ek paighambar the unhen apni ummat ki tadaad par itminan aur khushi hui aur un ke munh se ye jumla nikal gaya ki ye log kabhi shikast nahi kha sakte Allah Ta'ala ne is par un ki taraf wahi bheji aur unhen teen mein se kisi ek baat ka ikhtiyar diya ki ya to un par kisi dushman ko musallat kardoon jo un ka khoon bahaye ya bhook ko musallat kardoon ya maut ko? Wo kehne lage ki qatl aur bhook ki to hum mein taqat nahi hai albatta maut hum par musallat ki jaye Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya sirf teen din mein un ke sattar hazaar aadmi mar gaye is liye ab mein ye kehta hoon ki aye Allah! mein teri hi madad se hila karta hoon teri hi madad se hamla karta hoon aur teri hi madad se qitaal karta hoon.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَيَّامَ حُنَيْنٍ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ بَعْدَ صَلَاَةِ الْفَجْرِ بِشَيْءٍ لَمْ نَكُنْ نَرَاهُ يَفْعَلُهُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَرَاكَ تَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ تَفْعَلُهُ، فَمَا هَذَا الَّذِي تُحَرِّكُ شَفَتَيْكَ؟ قَالَ: " إِنَّ نَبِيًّا فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَعْجَبَتْهُ كَثْرَةُ أُمَّتِهِ، فَقَالَ: لَنْ يَرُومَ هَؤُلَاَءِ شَيْءٌ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ خَيِّرْ أُمَّتَكَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاَثٍ إِمَّا أَنْ نُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيَسْتَبِيحَهُمْ، أَوْ الْجُوعَ، وَإِمَّا أَنْ أُرْسِلَ عَلَيْهِمْ الْمَوْتَ، فَشَاوَرَهُمْ، فَقَالُوا: أَمَّا الْعَدُوُّ، فَلَا طَاقَةَ لَنَا بِهِمْ، وَأَمَّا الْجُوعُ فَلَا صَبْرَ لَنَا عَلَيْهِ، وَلَكِنْ الْمَوْتُ، فَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ الْمَوْتَ، فَمَاتَ مِنْهُمْ فِي ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ سَبْعُونَ أَلْفًا" قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَأَنَا أَقُولُ الآْنَ حَيْثُ رَأَى كَثْرَتَهُمْ اللَّهُمَّ بِكَ أُحَاوِلُ، وَبِكَ أُصَاوِلُ، وَبِكَ أُقَاتِلُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18941

It is narrated on the authority of Suhayb (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse and said that for those who have done good deeds, there is an excellent reward and "moreover," when the people of Paradise will enter Paradise, they will be called out, "O people of Paradise! Allah has a promise with you that you have not yet seen." The people of Paradise will say, "What is it? Have you not already brightened our faces and saved us from Hell and admitted us to Paradise?" In response, the veil will be lifted and the people of Paradise will be able to see their Lord. By Allah! Of all the blessings that Allah will have bestowed upon them, they will not find any blessing more beloved than this.


Grade: Sahih

حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے یہ آیت تلاوت کرکے ان لوگوں کے لئے جنہوں نے نیکیاں کیں عمدہ بدلہ اور " مزید اضافہ " ہے ارشاد فرمایا جب جنتی جنت میں داخل ہوجائیں گے تو انہیں پکار کر کہا جائے گا کہ اے اہل جنت! اللہ کا تم سے ایک وعدہ باقی ہے جو ابھی تک تم نے نہیں دیکھا جنتی کہیں گے کہ وہ کیا ہے؟ کیا آپ نے ہمارے چہروں کو روشن نہیں کیا اور ہمیں جہنم سے بچا کر جنت میں داخل نہیں کیا؟ اس کے جواب میں حجاب اٹھا دیا جائے گا اور جنتی اپنے پروردگار کی زیارت کرسکیں گے بخدا! اللہ نے انہیں جتنی نعمتیں عطاء کر رکھی ہوں گی انہیں اس نعمت سے زیادہ محبوب کوئی نعمت نہ ہوگی۔

Hazrat Suhaib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye ayat tilawat karke un logon ke liye jinhon ne nekiyan ki hain umda badla aur " mazeed izafa " hai irshad farmaya jab jannati jannat mein dakhil hojayen ge to unhen pukar kar kaha jaye ga ke aye ahl jannat! Allah ka tum se ek wada baqi hai jo abhi tak tum ne nahin dekha jannati kahen ge ke wo kya hai? kya aap ne hamare chehron ko roshan nahin kiya aur hamen jahannum se bacha kar jannat mein dakhil nahin kiya? is ke jawab mein hijab utha diya jaye ga aur jannati apne parwardigaar ki ziyarat karsaken ge Subhan Allah! Allah ne unhen jitni naimaten ataa kar rakhi hon gi unhen is naimat se zyada mahboob koi naimat na hogi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا هَذِهِ الآيَةَ: لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ سورة يونس آية 26، قَالَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، نَادَى مُنَادٍ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ مَوْعِدًا يُرِيدُ أَنْ يُنْجِزَكُمُوهُ، فَيَقُولُونَ: وَمَا هُوَ؟ أَلَمْ يُثَقِّلْ مَوَازِينَنَا، وَيُبَيِّضْ وُجُوهَنَا، وَيُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ، وَيُجِرْنَا مِنَ النَّارِ" قَالَ:" فَيُكْشَفُ لَهُمْ الْحِجَابُ فَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ" قَالَ:" فَوَاللَّهِ مَا أَعْطَاهُمْ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَيْهِ، وَلَا أَقَرَّ لَأَعْيُنِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18942

It is narrated by Zaid bin Aslam (may Allah have mercy on him) that once, Sayyidina Umar Farooq (may Allah be pleased with him) said to Suhayb (may Allah be pleased with him), "If three things were not in you, then there would be no fault in you." He asked, "What are they? Because we have never seen you find fault in anything." He said, "One is that you call yourself Abu Yahya, even though you have no children. The second is that you associate yourself with Numayr bin Qasit, while there is a stammer in your tongue, and you do not possess wealth." Suhayb (may Allah be pleased with him) replied, "As far as my being called Abu Yahya is concerned, it was given by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so I can never leave it until I meet him. As for my lineage from Numayr bin Qasit, it is true because I am one of them, but since I was nursed in "Ila," that is why this stammer developed. And as for wealth, have you ever seen me spending it in a place that is unjust?".


Grade: Da'if

زید بن اسلم رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا فاروق اعظم رضی اللہ عنہ نے حضرت صہیب رضی اللہ عنہ سے سے فرمایا اگر تم میں تین چیزیں نہ ہوتی تو تم میں کوئی عیب نہ ہوتا انہوں نے پوچھا وہ کیا ہیں؟ کیونکہ ہم نے تو کبھی آپ کو کسی چیز میں عیب نکالتے ہوئے دیکھا ہی نہیں انہوں نے فرمایا ایک تو یہ کہ تم اپنی کنیت ابویحیی رکھتے ہو حالانکہ تمہارے یہاں کوئی اولاد ہی نہیں ہے دوسرا یہ کہ تم اپنی نسبت نمر بن قاسط کی طرف کرتے ہو جبکہ تمہاری زبان میں لکنت ہے اور تم مال نہیں رکھتے۔ حضرت صہیب رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ جہاں تک میری کنیت ابویحییٰ کا تعلق ہے تو وہ نبی کریم ﷺ نے رکھی ہے لہٰذا اسے تو میں کبھی نہیں چھوڑ سکتا یہاں تک کہ ان سے جا ملوں رہی نمر بن قاسط کی طرف میری نسبت تو یہ صحیح ہے کیونکہ میں ان ہی کا ایک فرد ہوں لیکن چونکہ میری رضاعت " ایلہ " میں ہوئی تھی اس وجہ سے یہ لکنت پیدا ہوگئی اور باقی رہا مال تو کیا کبھی آپ نے مجھے ایسی جگہ خرچ کرتے ہوئے دیکھا ہے جو ناحق ہو۔

Zaid bin Aslam rehmatullah alaih se marvi hai ke ek martaba Sayyiduna Farooq Azam (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Sohaib (رضي الله تعالى عنه) se se farmaya agar tum mein teen cheezen na hoti to tum mein koi aib na hota unhon ne poocha wo kya hain kyunki hum ne to kabhi aap ko kisi cheez mein aib nikalte hue dekha hi nahin unhon ne farmaya ek to ye ke tum apni kunniyat Abu Yahya rakhte ho halanki tumhare yahan koi aulad hi nahin hai doosra ye ke tum apni nisbat Namir bin Qasit ki taraf karte ho jabke tumhari zaban mein luknat hai aur tum mal nahin rakhte Hazrat Sohaib (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ke jahan tak meri kunniyat Abu Yahya ka taluq hai to wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne rakhi hai lihaza ise to main kabhi nahin chhor sakta yahan tak ke un se ja milun rahi Namir bin Qasit ki taraf meri nisbat to ye sahi hai kyunki main un hi ka ek fard hun lekin chunki meri razaat "Ailah" mein hui thi is wajah se ye luknat paida hogai aur baqi raha mal to kya kabhi aap ne mujhe aisi jagah kharch karte hue dekha hai jo nahaq ho.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، قَالَ لِصُهَيْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا:" لَوْلَا ثَلَاثُ خِصَالٍ فِيكَ، لَمْ يَكُنْ بِكَ بَأْسٌ، قَالَ: وَمَا هُنَّ، فَوَاللَّهِ مَا نَرَاكَ تَعِيبُ شَيْئًا؟ قَالَ: اكْتِنَاؤُكَ بِأَبِي يَحْيَى وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ، وَادِّعَاؤُكَ إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ وَأَنْتَ رَجُلٌ أَلْكَنُ، وَأَنَّكَ لَاَ تُمْسِكُ الْمَالَ، قَالَ: أَمَّا اكْتِنَائِي بِأَبِي يَحْيَى، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَنَّانِي بِهَا، فَلَا أَدَعُهَا حَتَّى أَلْقَاهُ، وَأَمَّا ادِّعَائِي إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ، فَإِنِّي امْرُؤٌ مِنْهُمْ، وَلَكِنْ اسْتُرْضِعَ لِي بِالَأَيْلَةِ، فَهَذِهِ اللُّكْنَةُ مِنْ ذَاكَ، وَأَمَّا الْمَالُ، فَهَلْ تُرَانِي أُنْفِقُ إِلَاَّ فِي حَقٍّ" .