12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين


The remainder of the Hadith of Malik bin al-Huwayrith (may Allah be pleased with him)

بَقِيَّةُ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20529

It is narrated on the authority of Malik bin Huwairith that a few of us young men, who were almost of the same age, came to the service of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and stayed with him for twenty nights. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was very kind and soft-hearted. He realized that we were now longing to meet our families. He asked us, "Who have you left behind in your homes?" The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Now you should return to your families, stay with them, and teach them. And do not tell them that when the time for prayer comes, one should annoy someone. Whoever is the eldest among you should lead the prayer."


Grade: Sahih

حضرت مالک بن حویرث سے مروی ہے کہ ہم چند نوجوان جو تقریبا ہم عمر تھے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور بیس راتیں آپ کے ہاں قیام پذیر رہے نبی ﷺ بڑے مہربان اور نرم دل تھے آپ نے محسوس کیا کہ اب ہمیں اپنے گھر والوں سے ملنے کا اشتیاق پیدا ہورہا ہے آپ نے ہم سے پوچھا کہ اپنے پیچھے گھر میں کسے چھوڑ کر آئے ہو نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم اب اپنے گھر والوں کے پاس لوٹ جاؤ وہیں پر رہو اور انہیں تعلیم دو اور نہیں بتاؤ کہ جب نماز کا وقت آجائے تو ایک شخص کو اذان دینی چاہیے جو سب سے بڑا ہو اس کو امامت کرنی چاہیے۔

Hazrat Malik bin Huwairith se marvi hai ki hum chand naujawan jo taqreeban hum umar thay Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)W) ki khidmat mein hazir huay aur bees raatain aap ke han qayam pazeer rahay. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)W) bare meharban aur narm dil thay. Aap ne mehsoos kiya ke ab humein apne ghar walon se milne ka ishtiyaq paida horaha hai. Aap ne hum se poocha ke apne peechay ghar mein kise chor kar aye ho? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)W) ne farmaya ke tum ab apne ghar walon ke pass laut jao wahin par raho aur unhein taleem do aur nahin batao ke jab namaz ka waqt ajaye to aik shakhs ko azan deni chahiye jo sab se bara ho us ko imamat karni chahiye.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، وَيُونُسُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ اللَّيْثِيِّ ، قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ شَبَبَةٌ، قَالَ: فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ نَحْوًا مِنْ عِشْرِينَ لَيْلَةً، فَقَالَ لَنَا: " لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى بِلَادِكُمْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَحِيمًا، فَعَلَّمْتُمُوهُمْ قَالَ سُرَيْجٌ: وَأَمَرْتُمُوهُمْ أَنْ يُصَلُّوا صَلَاةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا"، قَالَ يُونُسُ:" وَمُرُوهُمْ فَلْيُصَلُّوا صَلَاةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا وَصَلَاةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ، وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20530

Malik bin Huwairith reported: We, two men, came to the Prophet (ﷺ). We informed him (of our arrival). The Prophet (ﷺ) said: When it is the time for prayer, then one man should pronounce the Adhan and the Iqamah, and the one who is older amongst you should lead the prayer, and offer such prayer as you see me offering.


Grade: Sahih

حضرت مالک بن حویرث سے مروی ہے کہ ہم دو آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں آئے ہم نے بتادیا نبی ﷺ نے فرمایا جب نماز کا وقت آجائے تو ایک شخص کو اذان و اقامت کہنی چاہیے اور جو سب سے بڑا ہو اس کو امامت کرنی چاہیے اور تم اس طرح نماز پڑھو جسے مجھے پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Hazrat Malik bin Huwairith se marvi hai ki hum do aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein aaye hum ne bata diya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jab namaz ka waqt aajaye to ek shakhs ko azan o iqamat kehni chahiye aur jo sab se bada ho us ko imamat karni chahiye aur tum is tarah namaz padho jise mujhe padhte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، وَهُوَ أَبُو سُلَيْمَانَ أَنَّهُمْ أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ وَصَاحِبٌ لَهُ أَوْ صَاحِبَانِ لَهُ فَقَالَ: أَحَدُهُمَا صَاحِبَيْنِ لَهُ، أَيُّوبُ أَوْ خَالِدٌ، فَقَالَ لَهُمَا: " إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَأَذِّنَا، وَأَقِيمَا وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا، وَصَلُّوا كَمَا تَرَوْنِي أُصَلِّي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20531

The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), according to Malik bin Huwairith, would raise his hands to the level of his earlobes while bowing in prayer and when rising from the bowing position.


Grade: Sahih

حضرت مالک بن حویرث سے ارشاد فرماتے ہیں نبی ﷺ نماز کے آغاز میں رکوع کرتے ہوئے اور رکوع سے سر اٹھاتے ہوئے اپنے ہاتھوں کو کانوں کی لو کے برابر کرلیتے تھے۔

Hazrat Malik bin Huwairith se irshad farmate hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke aghaz mein ruku karte hue aur ruku se sar uthate hue apne hathon ko kaano ki lo ke barabar karlete the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ، وَإِذَا رَكَعَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، إِلَى أُذُنَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20532

Abu Atiyah said: Once, Malik ibn Huwairith came to our mosque. When it was time for prayer, the people requested him to lead the prayer. He refused and said: "One of you should lead the prayer. (Later I will tell you a hadith about why I am not leading you in prayer)." After the prayer, he said: "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: 'When a person joins a people, he should not lead them in prayer, but rather one of their own men should lead them.'"


Grade: Hasan

ابوعطیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت مالک بن حویرث ہماری مسجد میں تشریف لائے نماز کھڑی ہوئی تو لوگوں نے ان سے امامت کی درخواست کی انہوں نے انکار کردیا اور فرمایا کہ تم میں سے کوئی آدمی نماز پڑھائے۔ (بعد میں میں تمہیں ایک حدیث سناؤں گا کہ میں تم کو نماز کیوں نہیں پڑھا رہا) نماز سے فارغ ہونے کے بعد کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جب کوئی شخص کسی قوم سے ملنے جائے تو وہ ان کی امامت نہ کرے بلکہ ان ہی کا کوئی آدمی انہیں نماز پڑھائے۔

Abu Ata kehte hain ke ek martaba Hazrat Malik bin Huwairith hamari masjid mein tashreef laaye namaz khadi hui to logon ne unse imamat ki darkhwas ki unhon ne inkaar kar diya aur farmaya ke tum mein se koi aadmi namaz parrhaye (baad mein mein tumhein ek hadees sunaon ga ke mein tum ko namaz kyon nahin parrha raha) namaz se farigh hone ke baad ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab koi shakhs kisi qaum se milne jaye to woh un ki imamat na kare balke un hi ka koi aadmi unhen namaz parrhaye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ يُكَنَّى أَبَا عَطِيَّةَ ، قَالَ: كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يَأْتِينَا فِي مُصَلَّانَا يَتَحَدَّثُ، قَالَ: فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ يَوْمًا، فَقُلْنَا: تَقَدَّمْ، فَقَالَ: لَا، لِيَتَقَدَّمْ بَعْضُكُمْ حَتَّى أُحَدِّثَكُمْ لِمَ لَا أَتَقَدَّمُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ مَنْ زَارَ قَوْمًا فَلَا يَؤُمَّهُمْ، وَلْيَؤُمَّهُمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20533

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَاه إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبَانُ ، حَدَّثَنَا بُدَيْلٌ ، مِثْلَهُ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20534

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو عَطِيَّةَ مَوْلًى لَنَا، قَالَ: كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يَأْتِينَا فِي مُصَلَّانَا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ يَعْنِي حَدِيثَ أَبِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20535

The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), according to Malik bin Huwairith, used to raise his hands to his earlobes while bowing in prayer and when rising from bowing.


Grade: Sahih

حضرت مالک بن حویرث سے ارشاد فرماتے ہیں نبی ﷺ نماز کے آغاز میں رکوع کرتے ہوئے اور رکوع سے سر اٹھاتے ہوئے اپنے ہاتھوں کو کانوں کی لو کے برابر کرلیتے تھے۔

Hazrat Malik bin Huwairith se irshad farmate hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke aaghaz mein ruku karte hue aur ruku se sar uthate hue apne hathon ko kaanon ki lo ke barabar karlete the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَأَبُو عَامِرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يَجْعَلَهُمَا قَرِيبًا مِنْ أُذُنَيْهِ، وَإِذَا رَكَعَ صَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20536

I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raising his hands while bowing to begin the prayer and when raising his head from bowing, until he brought his hands level with his earlobes.


Grade: Sahih

حضرت مالک بن حویرث سے ارشاد فرماتے ہیں نبی ﷺ نماز کے آغاز میں رکوع کرتے ہوئے اور رکوع سے سر اٹھاتے ہوئے رفع یدین کرتے ہوئے دیکھا ہے یہاں تک کہ آپ اپنے ہاتھوں کو کانوں کی لو کے برابر کرلیتے تھے۔

Hazrat Malik bin Hawira se irshad farmate hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke aaghaz mein ruku karte huye aur ruku se sar uthate huye rafay yadain karte huye dekha hai yahan tak ke aap apne hathon ko kaanon ki lou ke barabar karlete thay.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرثِ ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَإِذَا رَكَعَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، حَتَّى حَاذَتَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20537

It is narrated on the authority of Malik bin Huwairith that he used to raise his hands parallel to his earlobes while bowing and prostrating.


Grade: Sahih

حضرت مالک بن حویرث سے روایت ہے کہ آپ رکوع سجدہ کرتے ہوئے اپنے ہاتھوں کو کانوں کی لو کے برابر کرلیتے تھے۔

Hazrat Malik bin Huwairith se riwayat hai ke aap ruku sajda karte hue apne hathon ko kaanon ki lo ke barabar karlete the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حِيَالَ فُرُوعِ أُذُنَيْهِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20538

Abu Atiya said: Once Malik ibn Huwayrith came to our mosque. When it was time for prayer, the people requested him to lead the prayer, but he refused and said, "One of you lead the prayer. (Later I will narrate to you a hadith about why I am not leading you in prayer)." After the prayer, he said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "When a person joins a people, he should not lead them in prayer, but rather one of them should lead them in prayer."


Grade: Hasan

ابوعطیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت مالک بن حویرث ہماری مسجد میں تشریف لائے نماز کھڑی ہوئی تو لوگوں نے ان سے امامت کی درخواست کی انہوں نے انکار کردیا اور فرمایا کہ تم میں سے کوئی آدمی نماز پڑھائے۔ (بعد میں میں تمہیں ایک حدیث سناؤں گا کہ میں تم کو نماز کیوں نہیں پڑھارہا) نماز سے فارغ ہونے کے بعد کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جب کوئی شخص کسی قوم سے ملنے جائے تو وہ ان کی امامت نہ کرے بلکہ ان ہی کا کوئی آدمی انہیں نماز پڑھائے۔

Abu Atiya kehte hain ke ek martaba Hazrat Malik bin Hawira hamari masjid mein tashreef laaye namaz khari hui to logon ne un se imamat ki darkhwast ki unhon ne inkar kar diya aur farmaya ke tum mein se koi aadmi namaz parrhaye (bad mein mein tumhein ek hadees sunaon ga ke mein tum ko namaz kyon nahin parrha raha) namaz se farigh hone ke bad ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab koi shakhs kisi qaum se milne jaye to wo un ki imamat na kare balke un hi ka koi aadmi unhen namaz parrhaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ ، حَدَّثَنَا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَطِيَّةَ مَوْلًى مِنَّا، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، قَالَ: كَانَ يَأْتِينَا فِي مُصَلَّانَا، فَلَمَّا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، قِيلَ لَهُ: تَقَدَّمْ فَصَلِّهْ، قَالَ: لِيُصَلِّ بَعْضُكُمْ حَتَّى أُحَدِّثَكُمْ لِمَ لَا أُصَلِّي بِكُمْ، فَلَمَّا صَلَّى الْقَوْمُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا زَارَ أَحَدُكُمْ قَوْمًا، فَلَا يُصَلِّيَنَّ بِهِمْ يُصَلِّي بِهِمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20539

Abu Qulaba said: Malik ibn Huwairith said to his companions, "Shall I not show you the prayer of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" And it was not the time of prayer when he said that. Then he stood up and performed the standing (qiyam) well, and bowed (ruku') well, then raised his head and stood straight for a while, then prostrated (sujud), then raised his head, and said the takbir while sitting, and paused for a while, and then performed the second prostration. Abu Qulaba said: Then he prayed like this, as our Shaykh 'Amr ibn Salamah used to pray, and he used to lead the prayer during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Ayyub said: I saw 'Amr ibn Salamah doing this, which I do not see you doing: he would sit up straight for a while after raising his head from the two prostrations, then he would stand up from the first and third rak'ahs.


Grade: Sahih

ابوقلابہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ مالک بن حویرث نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا کہ کیا میں تمہیں نبی ﷺ کی طرح نماز پڑھ کر نہ دکھاؤں وہ نماز کا وقت نہیں تھا جب انہوں نے یہ بات کہی پھر وہ کھڑے ہوئے اور عمدہ طریقے سے قیام کیا اور عمدہ طریقے سے رکوع کیا اور پھر سر اٹھایا اور تھوڑی دیر تک سیدھے کھڑے رہے پھر سجدہ کیا پھر سر اٹھایا بیٹھتے ہوئے تکبیر کہی تھوڑی دیر رکے اور دوسرا سجدہ کیا ابوقلابہ کہتے ہیں کہ پھر انہوں نے اس طرح نماز پڑھائی جیسے ہمارے یہ شیخ عمرو بن سلمہ جرمی پڑھاتے ہیں اور وہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں امامت کرتے تھے ایوب کہتے ہیں میں نے عمرو بن سلمہ کو اس طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے جو میں تمہیں کرتے ہوئے نہیں دیکھتا وہ دونوں سجدوں سے سر اٹھا کر تھوڑی دیر تک سیدھے بیٹھ جاتے تھے پھر پہلی اور تیسری رکعت سے کھڑے ہوئے تھے۔

Abuqulaba kehte hain ki ek martaba Malik bin Huwairith ne apne saathiyon se farmaya ki kya main tumhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tarah namaz parh kar na dikhaun vah namaz ka waqt nahin tha jab unhonne yah baat kahi phir vah khde hue aur umda tarike se qayam kya aur umda tarike se ruku kya aur phir sar uthaya aur thodi der tak seedhe khde rahe phir sijda kya phir sar uthaya baithte hue takbeer kahi thodi der ruke aur dusra sijda kya Abuqulaba kehte hain ki phir unhonne is tarah namaz parhai jaise hamare yah Shaikh Amr bin Salma jarmi parhate hain aur vah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein imamat karte the Ayub kehte hain mainne Amr bin Salma ko is tarah karte hue dekha hai jo main tumhen karte hue nahin dekhta vah donon sijdon se sar utha kar thodi der tak seedhe baith jate the phir pahli aur teesri rakat se khde hue the.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ اللَّيْثِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ لِأَصْحَابِهِ يَوْمًا: أَلَا أُرِيكُمْ كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: وَذَلِكَ فِي غَيْرِ حِينِ صَلَاةٍ،" فَقَامَ، فَأَمْكَنَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَمْكَنَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَانْتَصَبَ قَائِمًا هُنَيَّةً، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، وَيُكَبِّرُ فِي الْجُلُوسِ، ثُمَّ انْتَظَرَ هُنَيَّةً، ثُمَّ سَجَدَ" ، قَالَ أَبُو قِلَابَةَ فَصَلَّى صَلَاةً كَصَلَاةِ شَيْخِنَا هَذَا يَعْنِي عَمْرَو بْنَ سَلِمَةَ الْجَرْمِيَّ، وَكَانَ يَؤُمُّ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَيُّوبُ: فَرَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ سَلِمَةَ يَصْنَعُ شَيْئًا لَا أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَهُ كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ اسْتَوَى قَاعِدًا، ثُمَّ قَامَ مِنَ الرَّكْعَةِ الْأُولَى وَالثَّالِثَةِ.