13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of a sheikh from the Banu Salit (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سَلِيطٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23213

It is narrated by a Sheikh from Banu Sulaym that once I went to the Prophet, peace and blessings be upon him, to discuss the matter of the prisoners who were taken captive during the pre-Islamic era. At that time, the Prophet, peace and blessings be upon him, was sitting while people had formed a circle around him. The Prophet, peace and blessings be upon him, was wearing a thick lower garment and gesturing with his fingers. I heard him, peace and blessings be upon him, saying that a Muslim is a brother to another Muslim. He neither oppresses him nor leaves him helpless. Piety is here, piety is here, meaning in the heart.


Grade: Hasan

بنوسلیط کے ایک شیخ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں اپنے ان قیدیوں کے متعلق گفتگو کرنے کے لئے حاضر ہوا جو زمانہ جاہلیت میں پکڑ لئے گئے تھے اس وقت نبی کریم ﷺ تشریف فرما تھے اور لوگوں نے حلقہ بنا کر آپ ﷺ کو گھیر رکھا تھا نبی کریم ﷺ نے ایک موٹی تہبند باندھ رکھی تھی نبی کریم ﷺ اپنی انگلیوں سے اشارہ فرما رہے تھے میں نے آپ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مسلمان مسلمان کا بھائی ہوتا ہے وہ اس پر ظلم کرتا ہے اور نہ اسے بےیارو مددگار چھوڑتا ہے تقویٰ یہاں ہوتا ہے تقویٰ یہاں ہوتا ہے یعنی دل میں۔

Bnuslait ke aik sheikh se marvi hai ki aik martaba mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein apne un qaidion ke mutaliq guftagu karne ke liye hazir hua jo zamana jahiliyat mein pakde liye gaye thay us waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef farma thay aur logon ne halqa bana kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko gher rakha tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik moti tehband bandh rakhi thi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apni ungliyon se ishara farma rahe thay mein ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki Musalman Musalman ka bhai hota hai woh is par zulm karta hai aur na ise bayaro madadgar chhorta hai taqwa yahan hota hai taqwa yahan hota hai yani dil mein.

حَدَّثَنَا أَبو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا الْمُبارَكُ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، أَنَّ شَيْخًا مِنْ بنِي سَلِيطٍ أَخْبرَهُ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُكَلِّمُهُ فِي شَيْءٍ أُصِيب لَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَإِذَا هُوَ قَاعِدٌ، وَعَلَيْهِ حَلْقَةٌ قَدْ أَطَافَتْ بهِ، وَهُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ، عَلَيْهِ إِزَارُ قُطْنٍ لَهُ غَلِيظٌ، فَأَوَّلُ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ يَقُولُ وَهُوَ يُشِيرُ بإِصْبعَيْهِ: " الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا، التَّقْوَى هَاهُنَا" ، يَقُولُ: أَيْ فِي الْقَلْب.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23214

It is narrated by a villager companion, may Allah be pleased with him, that he heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “I fear the Quraysh for themselves.” I asked: “O Messenger of Allah, what do you mean?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If you live long, you will see them here and you will find the common people among them like goats between two ponds, sometimes going to one and sometimes to the other.”


Grade: Da'if

ایک دیہاتی صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مجھے قریش کے متعلق خود انہی سے خطرہ ہے، میں نے پوچھا یا رسول اللہ! کیا مطلب؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر تمہاری عمر لمبی ہوئی تو تم انہیں یہاں دیکھو گے اور عام لوگوں کو ان کے درمیان ایسے پاؤ گے جیسے دو حوضوں کے درمیان بکریاں ہوں جو کبھی ادھر جاتی ہیں اور کبھی ادھر۔

Ek dehati sahabi razi Allah anhu se marvi hai ki unhon ne nabi kareem salAllahu alaihi wasallam ko ye farmate huye suna hai ki mujhe quraish ke mutalliq khud unhi se khatra hai, maine poocha ya rasoolillah! kya matlab? nabi kareem salAllahu alaihi wasallam ne farmaya agar tumhari umar lambi hui to tum unhen yahan dekho ge aur aam logon ko un ke darmiyan aise pao ge jaise do hazon ke darmiyan bakriyan hon jo kabhi idhar jati hain aur kabhi udhar.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بنُ سَعْدٍ أَبو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ زَكَرِيَّا يَعْنِي ابنَ أَبي زَائِدَةَ ، حَدَّثَنِي سَعْدُ بنُ طَارِقٍ ، عَنْ بلَالِ بنِ يَحْيَى ، عَنِ عِمْرَانَ بنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: أَخْبرَنِي أَعْرَابيٌّ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا أَخَافُ عَلَى قُرَيْشٍ إِلَّا أَنْفُسَهَا"، قُلْتُ: مَا لَهُمْ؟ قَالَ:" أَشِحَّةٌ نَحِرَةٌ، وَإِنْ طَالَ بكَ عُمْرٌ، لَتَنْظُرَنَّ إِلَيْهِمْ يَفْتِنُونَ النَّاسَ، حَتَّى تَرَى النَّاسَ بيْنَهُمْ كَالْغَنَمِ بيْنَ الْحَوْضَيْنِ، إِلَى هَذَا مَرَّةً، وَإِلَى هَذَا مَرَّةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23215

Ubaydullah, the husband of Abu Lahab's daughter, said that when I married Abu Lahab's daughter, the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) came to us and said, "Do you have anything entertaining?"


Grade: Sahih

بنت ابولہب کے شوہر کہتے ہیں کہ جب میں نے ابولہب کی بیٹی سے نکاح کیا تو نبی کریم ﷺ ہمارے پاس تشریف لائے اور فرمایا کہ تفریح کا کوئی سامان ہے؟

Bint Abulahab ke shohar kehte hain ki jab maine Abulahab ki beti se nikah kiya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) humare paas tashreef laaye aur farmaya ki tafreeh ka koi saman hai?.

حَدَّثَنَا الزُبيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ مَعْبدِ بنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَبدِ اللَّهِ بنِ عُمَيْرٍ ، أَوْ عُمَيْرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي زَوْجُ ابنَةِ أَبي لَهَب ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تَزَوَّجْتُ ابنَةَ أَبي لَهَب، فَقَالَ:" هَلْ مِنْ لَهْوٍ؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23216

The father of Haiya Tamimi (may Allah be pleased with him) said that he heard the Prophet (peace and blessings be upon him) saying that there is no truth to the belief that something is inside the skull of a dead person (that causes the evil eye). The evil eye is real, and the best omen is a good omen.


Grade: Sahih

حیہ تمیمی (رح) کے والد کہتے ہیں کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا مردے کی کھوپڑی میں کسی چیز کے ہونے کی کوئی حقیقت نہیں نظر لگ جانا برحق ہے اور سب سے سچا شگون فال ہے۔

Haya Tamimi (RA) ke walid kehte hain ki unhon ne Nabi Kareem (SAW) ko ye farmate huye suna murde ki khopri mein kisi cheez ke hone ki koi haqeeqat nahin nazar lag jana barhaq hai aur sab se sacha shagun fal hai.

حَدَّثَنَا أَبو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ أَبي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا حَيَّةُ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ أَباهُ أَخْبرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا شَيْءَ فِي الْهَامِ، وَالْعَيْنُ حَقٌّ، وَأَصْدَقُ الطِّيَرِ الْفَأْلُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23217

It is narrated by a companion (may Allah be pleased with him) that a man was praying with his lower garment hanging below his ankles. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: Go and perform ablution again. He said this twice and each time he came back after performing ablution. People asked, "O Messenger of Allah! What is the matter that first you ordered him to perform ablution and then you kept quiet?". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He was praying with his lower garment hanging below his ankles and Allah Almighty does not accept the prayer of such a person.".


Grade: Da'if

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی تہبند ٹخنوں سے نیچے لٹکا کر نماز پڑھ رہا تھا نبی کریم ﷺ نے اس سے فرمایا کہ جا کر دوبارہ وضو کرو دو مرتبہ یہ حکم دیا اور وہ ہر مرتبہ وضو کر کے آگیا لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ! کیا بات ہے کہ پہلے آپ نے اسے وضو کا حکم دیا پھر خاموش ہوگئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہ تہبند ٹخنوں سے نیچے لٹکا کر نماز پڑھ رہا تھا اور اللہ تعالیٰ ایسے شخص کی نماز قبول نہیں فرماتا۔

aik sahabi razi allaho anho se marvi hai ke aik aadmi tahband takhno se neche latka kar namaz parh raha tha nabi kareem sali allaho alaihi wasallam ne us se farmaya ke ja kar dobara wazu karo do martaba yeh hukum diya aur woh har martaba wazu kar ke aagaya logon ne poocha ya rasool allah kya baat hai ke pehle aap ne use wazu ka hukum diya phir khamosh hogaye nabi kareem sali allaho alaihi wasallam ne farmaya yeh tahband takhno se neche latka kar namaz parh raha tha aur allah taala aise shakhs ki namaz qubool nahi farmata.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبانُ ، وَعَبدُ الصَّمَدِ , حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبي جَعْفَرٍ ، عَنْ عَطَاءِ بنِ يَسَارٍ ، عَنْ بعْضِ أَصْحَاب النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: بيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبلٌ إِزَارَهُ، إِذْ قَالَ لَهُ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اذْهَب فَتَوَضَّأْ"، قَالَ: فَذَهَب فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اذْهَب فَتَوَضَّأْ"، قَالَ: فَذَهَب فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَكَ أَمَرْتَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ ثُمَّ سَكَتَّ عَنْهُ؟ قَالَ: " إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبلٌ إِزَارَهُ، وَإِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبلُ صَلَاةَ عَبدٍ مُسْبلٍ إِزَارَهُ" .