15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


Hadith of Asma' bint Umayyis (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27467

Musa Jahni says that once I was in the service of Fatimah bint Ali, she said that Asma bint Umays (may Allah be pleased with her) told me that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ali (may Allah be pleased with him), "Your relationship to me is like the relationship of Aaron to Moses, except that there will be no prophet after me."


Grade: Sahih

موسیٰ جہنی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں فاطمہ بنت علی کی خدمت میں حاضر ہوا، انہوں نے فرمایا کہ مجھے حضرت اسماء بنت عمیس رضی اللہ عنہا نے بتایا کہ نبی ﷺ نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”تمہیں مجھ سے وہی نسبت ہے جو ہارون کو موسیٰ سے نسبت تھی، البتہ فرق یہ ہے کہ میرے بعد کوئی نبی نہیں آئے گا۔“

Musa Jahni kehte hain ki ek martaba main Fatima bint Ali ki khidmat mein hazir hua, unhon ne farmaya ki mujhe Hazrat Asma bint Umais ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Ali Radi Allahu anhu se farmaya: "Tumhen mujh se wohi nisbat hai jo Haroon ko Musa se nisbat thi, albatta farq ye hai ki mere baad koi Nabi nahin aayega."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ عَلِيٍّ , قالَتْ: حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ , قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: " يَا عَلِيُّ , أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى , إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27468

It is narrated on the authority of Asma (may Allah be pleased with her) that when Ja'far (may Allah be pleased with him) was martyred, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to us and said: "Mourn for three days, then do as you wish." The hadith is also narrated from this other chain.


Grade: Da'if

حضرت اسماء رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب حضرت جعفر رضی اللہ عنہ شہید ہوئے تو نبی ﷺ نے ہمارے پاس تشریف لا کر فرمایا: ”تین دن تک سوگ کے کپڑے پہننا، پھر جو چاہو کرنا۔“ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Hazrat Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki jab Hazrat Jaffar (رضي الله تعالى عنه) shaheed huye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humare pass tashreef la kar farmaya: "Teen din tak sog ke kapde pehenna, phir jo chaho karna." Hadees is dusri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ , وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , وَعَفَّانُ , قَالُوا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ , قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ , وَقَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ: سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ , عَنِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ , قَالَتْ: لَمَّا أُصِيبَ جَعْفَرٌ , أَتَانَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: " أُمِّي , الْبَسِي ثَوْبَ الْحِدَادِ ثَلَاثًا , ثُمَّ اصْنَعِي مَا شِئْتِ" , قَالَ عَبْد اللَّهِ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ , مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27469

It has been narrated on the authority of Asma (RA) that the Prophet (PBUH) first fell ill in the house of Maimoona (RA). The Prophet's (PBUH) illness worsened until he (PBUH) fainted. The pure wives (of the Prophet PBUH) consulted each other to put medicine in the Prophet's (PBUH) mouth, so they put medicine in his (PBUH) mouth. When the Prophet (PBUH) regained consciousness, he (PBUH) asked, "What is this?" We submitted that this is the doing of your pure wives who have come from here and pointed towards the land of Abyssinia. Among them was Asma bint Umays (RA). They submitted: O Messenger of Allah! We thought that you have been afflicted with the illness of Paradise. The Prophet (PBUH) said: This is an illness with which Allah Almighty will not afflict me. No one should remain in this house who has not been given medicine in his mouth, except for the uncle of the Prophet (PBUH), that is, Abbas (RA). So that day, Maimoona (RA) was given medicine in her mouth, even though she was fasting that day, because the Prophet (PBUH) had ordered it with great emphasis.

حضرت اسماء رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سب سے پہلے حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں بیمار ہوئے، نبی ﷺ کا مرض بڑھتا گیا، حتیٰ کہ نبی ﷺ پر بیہوشی طاری ہو گئی، ازواجِ مطہرات نے نبی ﷺ کے منہ مبارک میں دوا ڈالنے کے لئے باہم مشورہ کیا، چنانچہ انہوں نے نبی ﷺ کے منہ مبارک میں دوا ڈال دی، نبی ﷺ کو جب افاقہ ہو گیا، تو پوچھا: ”یہ کیا ہے؟“ ہم نے عرض کیا کہ یہ آپ کی ازواجِ مطہرات کا کام ہے جو یہاں سے آئی ہیں اور ارض حبشہ کی طرف اشارہ کیا، ان میں حضرت اسماء بنت عمیس رضی اللہ عنہا بھی شامل تھیں، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمارا خیال تھا کہ آپ کو ذات الجنت کی بیماری کا عارضہ ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: یہ ایسی بیماری ہے جس میں اللہ تعالیٰ مجھے مبتلا نہیں کرے گا، اس گھر میں کوئی بھی آدمی ایسا نہ رہے جس کے منہ میں دوا نہ ڈالی جائے، سوائے نبی ﷺ کے چچا یعنی حضرت عباس رضی اللہ عنہ کے، چنانچہ اس دن حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا کے منہ میں دوا ڈالی گئی، حالانکہ وہ اس دن روزے سے تھیں، کیونکہ نبی ﷺ نے بڑی تاکید سے اس کا حکم دیا تھا۔

Hazrat Asma raza Allahu anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sab se pehle Hazrat Maimoona raza Allahu anha ke ghar mein bimar hue, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka marz barhta gaya, hatta keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par behoshi tari ho gai, azwaj e mutahharat ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mun mubarak mein dawa dalne ke liye baham mashwara kiya, chunancha unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mun mubarak mein dawa dal di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jab ifaqah ho gaya, to poocha: "Yeh kya hai?" Hum ne arz kiya keh yeh aap ki azwaj e mutahharat ka kaam hai jo yahan se aai hain aur arz Habsha ki taraf ishara kiya, in mein Hazrat Asma bint Umais raza Allahu anha bhi shamil thin, unhon ne arz kiya: Ya Rasul Allah! Hamara khayal tha keh aap ko zaat ul jannah ki bimari ka aariza hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Yeh aisi bimari hai jis mein Allah ta'ala mujhe mubtala nahin kare ga, iss ghar mein koi bhi aadmi aisa na rahe jiske mun mein dawa na dali jaye, siwaye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chacha yani Hazrat Abbas raza Allahu anhu ke, chunancha uss din Hazrat Maimoona raza Allahu anha ke mun mein dawa dali gai, halanke woh uss din rozey se thin, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bari takid se iss ka hukum diya tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُهْرِيِّ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ , عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ , قَالَتْ: أَوَّلُ مَا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ , فَاشْتَدَّ مَرَضُهُ حَتَّى أُغْمِيَ عَلَيْهِ , فَتَشَاوَرَ نِسَاؤُهُ فِي لَدِّهِ , فَلَدُّوهُ , فَلَمَّا أَفَاقَ , قَالَ:" مَا هَذَا؟" , فَقُلْنَا: هَذَا فِعْلُ نِسَاءٍ جِئْنَ مِنْ هَاهُنَا , وَأَشَارَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ , وَكَانَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ فِيهِنَّ , قَالُوا: كُنَّا نَتَّهِمُ فِيكَ ذَاتَ الْجَنْبِ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ: " إِنَّ ذَلِكَ لَدَاءٌ مَا كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَيَقْرَفُنِي بِهِ , لَا يَبْقَيَنَّ فِي هَذَا الْبَيْتِ أَحَدٌ إِلَّا الْتَدَّ إِلَّا عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" , يَعْنِي الْعَبَّاسَ , قَالَ: فَلَقَدْ الْتَدَّتْ مَيْمُونَةُ يَوْمَئِذٍ وَإِنَّهَا لَصَائِمَةٌ , لِعَزْمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27470

Asma (RA) narrated that once she asked in the court of the Prophet (PBUH): "O Messenger of Allah! The children of Ja'far are affected by the evil eye, may I perform Ruqyah on them?" The Prophet (PBUH) said, "Yes! If anything could supersede destiny, it would be the evil eye."


Grade: Hasan

حضرت اسماء رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! جعفر کے بچوں کو نظر لگ جاتی ہے، کیا میں ان پر دم کر سکتی ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! اگر کوئی چیز تقدیر سے سبقت لے جا سکتی تو وہ نظر بد ہوتی۔“

Hazrat Asma Radi Allaho Anha se marvi hai ki ek martaba unhon ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah Jafar ke bachchon ko nazar lag jati hai kya main un par dum kar sakti hon Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Haan agar koi cheez taqdeer se subqat le ja sakti to woh nazar e bad hoti

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَامِرٍ , عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ الزُّرَقِيِّ , قَالَ: قَالَتْ أَسْمَاءُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّ بَنِي جَعْفَرٍ تُصِيبُهُمْ الْعَيْنُ , أَفَأَسْتَرْقِي لَهُمْ؟ قَالَ: " نَعَمْ , فَلَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابِقٌ الْقَدَرَ , لَسَبَقَتْهُ الْعَيْنُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27471

It is narrated by Asma (may Allah be pleased with her) that I was the one who prepared Aisha (may Allah be pleased with her) and presented her to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). There were some other women with me as well. By Allah! We did not have anything to offer the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in hospitality except a bowl of milk, which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drank from first. Then he handed the bowl to Aisha (may Allah be pleased with her). She felt shy. We said to her, “Don't give the bowl back from the hand of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but take this vessel.” So, she took the bowl shyly and drank a little milk from it. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Give it to your friends.” We submitted, “We do not desire it.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Do not combine hunger and falsehood.” I asked, “O Messenger of Allah! If one of us desires something and she says that I do not desire it, will it be considered a lie?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, “A lie will be written as a lie and a small lie will be written as a small lie.”


Grade: Da'if

حضرت اسماء رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کو تیار کرنے والی اور نبی ﷺ کی خدمت میں انہیں پیش کرنے والی میں ہی تھی، میرے ساتھ کچھ اور عورتیں بھی تھیں، واللہ! نبی ﷺ کے پاس ہم نے مہمان نوازی کے لئے دودھ کے ایک پیالے کے علاوہ کچھ نہیں پایا، جسے نبی ﷺ نے پہلے خود نوش فرمایا، پھر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کو وہ پیالہ پکڑا دیا، وہ شرما گئیں، ہم نے ان سے کہا کہ نبی ﷺ کا ہاتھ واپس نہ لوٹاؤ، بلکہ یہ برتن لے لو، چنانچہ انہوں نے شرماتے ہوئے وہ پیالہ پکڑ لیا اور اس میں سے تھوڑا سا دودھ پی لیا، پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”اپنی سہیلیوں کو دے دو“، ہم نے عرض کیا کہ ہمیں اس کی خواہش نہیں ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”بھوک اور جھوٹ کو اکٹھا مت کرو“، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر ہم میں سے کوئی عورت کسی چیز کی خواہش رکھتی ہو اور وہ کہہ دے مجھے خواہش نہیں ہے تو کیا اسے جھوٹ میں شمار کیا جائے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جھوٹ کو جھوٹ لکھا جاتا ہے اور چھوٹے جھوٹ کو چھوٹا جھوٹ لکھا جاتا ہے۔“

Hazrat Asma Radi Allaho Anha se marvi hai keh Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ko taiyar karne wali aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein unhen pesh karne wali mein hi thi mere sath kuch aur aurten bhi thin Wallah Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pass humne mehman nawazi ke liye doodh ke aik pyale ke ilawa kuch nahi paya jise Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne pehle khud nosh farmaya phir Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ko woh pyala pakra diya woh sharma gain humne unse kaha keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ka hath wapis na lotao balkeh yeh bartan le lo chunancha unhon ne sharmante huye woh pyala pakar liya aur us mein se thora sa doodh pee liya phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya apni saheliyon ko de do humne arz kiya keh humein is ki khwahish nahi hai Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya bhook aur jhoot ko akatha mat karo main ne arz kiya Ya Rasulullah agar hum mein se koi aurat kisi cheez ki khwahish rakhti ho aur woh keh de mujhe khwahish nahi hai to kya use jhoot mein shumar kiya jayega Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jhoot ko jhoot likha jata hai aur chhote jhoot ko chhota jhoot likha jata hai

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ , قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ يَعْنِى ابْنَ يَزِيدَ الْأَيْلِيَّ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو شَدَّادٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ , قَالَتْ: كُنْتُ صَاحِبَةَ عَائِشَةَ الَّتِي هَيَّأَتْهَا وَأَدْخَلَتْهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعِي نِسْوَةٌ , قَالَتْ: فَوَاللَّهِ مَا وَجَدْنَا عِنْدَهُ قِرًى إِلَّا قَدَحًا مِنْ لَبَنٍ , قَالَتْ: فَشَرِبَ مِنْهُ , ثُمَّ نَاوَلَهُ عَائِشَةَ , فَاسْتَحْيَتْ الْجَارِيَةُ , فَقُلْنَا: لَا تَرُدِّي يَدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , خُذِي مِنْهُ , فَأَخَذَتْهُ عَلَى حَيَاءٍ , فَشَرِبَتْ مِنْهُ , ثُمَّ قَالَ: نَاوِلِي صَوَاحِبَكِ" , فَقُلْنَا: لَا نَشْتَهِهِ , فَقَالَ:" لَا تَجْمَعْنَ جُوعًا وَكَذِبًا" , قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنْ قَالَتْ إِحْدَانَا لِشَيْءٍ تَشْتَهِيهِ لَا أَشْتَهِيهِ , يُعَدُّ ذَلِكَ كَذِبًا؟ قَالَ: " إِنَّ الْكَذِبَ يُكْتَبُ كَذِبًا حَتَّى تُكْتَبَ الْكُذَيْبَةُ كُذَيْبَةً" .