7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of al-Dhahhak ibn Sufyan, may Allah be pleased with him

حَدِيثُ الضَّحَّاكِ بْنِ سُفْيَانَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15745

Saeed bin Musayyab said that once Umar said: I think that the inheritance should be given only to the 'Asabah (male relatives who inherit through a male) because they are his family. Has anyone among you heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say anything about this? Upon this, Dhaak, whom the Prophet, peace and blessings be upon him, had appointed as a collector over the villagers, said: The Prophet, peace and blessings be upon him, wrote to me in a letter: “I consider the wife of Ashim Dhabbi as an heir to her husband’s inheritance.” And Umar started acting upon this narration.


Grade: Sahih

سعید بن مسیب کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر نے فرمایا: میں سمجھتاہوں کہ دیت عصبہ ہی کو ملنی چاہیے کیونکہ وہی اس کا کنبہ بنتے ہیں کیا آپ لوگوں میں سے کسی نے نبی ﷺ کو اس کے متعلق کچھ فرماتے ہوئے سنا ہے اس پر سیدنا ضحاک جنہیں نبی ﷺ نے دیہاتیوں پر عامل مقرر فرمایا: تھا کہنے لگے کہ نبی ﷺ نے مجھے ایک خط میں تحریر فرمایا: تھا کہ میں اشیم ضبابی کی بیوی کو اس کے شوہر کی دیت میں وارث سمجھوں اور اس پر سیدنا عمر نے اس حدیث پر عمل کرنا شروع کر دیا۔

Saeed bin Musayyab kehte hain ki ek martaba Sayyidna Umar ne farmaya: main samjhta hun ki dait asaba hi ko milni chahie kyunki wohi iska kunba bante hain kya aap logon mein se kisi ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko iske mutalliq kuchh farmate hue suna hai is par Sayyidna Zihaq jinhen Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne dehatiyon par amil muqarrar farmaya: tha kehne lage ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe ek khat mein tahrir farmaya: tha ki main Usama bin Zaid ki biwi ko uske shohar ki dait mein waris samjhon aur is par Sayyidna Umar ne is hadees par amal karna shuru kar diya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ، قَالَ: مَا أَرَى الدِّيَةَ إِلَّا لِلْعَصَبَةِ، لِأَنَّهُمْ يَعْقِلُونَ عَنْهُ، فَهَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ فَقَالَ: الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ الْكِلَابِيُّ ، وَكَانَ اسْتَعْمَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْأَعْرَابِ: كَتَبَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ" أُوَرِّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضَّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا" , فَأَخَذَ بِذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15746

Saeed bin Musayyab said that Sayyiduna Umar's opinion was that the inheritance should only be given to the male relatives (Asaba). A woman will not inherit from her husband's inheritance until Sayyiduna Dahak bin Sufyan told him that the Prophet, peace be upon him, had written to me in a letter stating: I consider the wife of Ashim Dabbai to be an inheritor in her husband's inheritance. Upon this, Sayyiduna Umar retracted his opinion.


Grade: Sahih

سعید بن مسیب کہتے ہیں کہ سیدنا عمر کی رائے یہ تھی کہ دیت صرف عصبہ ہی کو ملنی چاہیے عورت اپنے شوہر کی دیت میں سے وارث نہیں بنے گی حتی کہ سیدنا ضحاک بن سفیان نے انہیں بتایا کہ نبی ﷺ نے مجھے ایک خط میں تحریر فرمایا: تھا کہ میں اشیم ضبابی کی بیوی کو اس کے شوہر کی دیت میں وراث سمجھوں اس پر سیدنا عمر نے اپنی رائے سے رجوع کر لیا۔

Saeed bin Musayyab kehte hain ki Sayyidna Umar ki rai yeh thi ki dait sirf asaba hi ko milni chahiye aurat apne shohar ki dait mein se waris nahi banegi hatta ki Sayyidna Zihak bin Sufyan ne unhen bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ek khat mein tahrir farmaya tha ki main Ashim Zabi ki biwi ko uske shohar ki dait mein waris samjhoon is par Sayyidna Umar ne apni rai se rujoo kar liya.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ: الدِّيَةُ لِلْعَاقِلَةِ، وَلَا تَرِثُ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا، حَتَّى أَخْبَرَهُ الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ الْكِلَابِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَيَّ أَنْ" أُوَرِّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضَّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا"، فَرَجَعَ عُمَرُ عَنْ قَوْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15747

Narrated by Sayyiduna Dahak bin Sufyan, once a person asked him: Dahak, what is your diet? He replied: O Messenger of Allah! Meat and milk. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: What happens to the meat and milk afterward? He submitted: You know better, O Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah gives the example of this world to the filth that comes out of the son of Adam's body.


Grade: Hasan

سیدنا ضحاک بن سفیان سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کلابی نے ان سے پوچھا کہ ضحاک تمہاری خوراک کا کیا ہے انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! گوشت اور دودھ۔ نبی ﷺ نے پوچھا کہ بعد میں گوشت اور دودھ کیا بن جاتا ہے انہوں نے عرض کیا: کہ یہ تو آپ جانتے ہیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ اللہ ابن آدم کے جسم سے نکلنے والی گندگی کو دنیا کی مثال قرار دیتے ہیں۔

Sayyidna Zuhak bin Sufyan se marvi hai ki ek martaba kilabi ne un se poocha ki Zuhak tumhari khurak ka kya hai unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! gosht aur doodh. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha ki baad mein gosht aur doodh kya ban jata hai unhon ne arz kiya: ki yeh to aap jante hain Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki Allah Ibn Adam ke jism se nikalne wali gandagi ko duniya ki misal qarar dete hain.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ سُفْيَانَ الْكِلَابِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُ:" يَا ضَحَّاكُ، مَا طَعَامُكَ؟" , قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اللَّحْمُ وَاللَّبَنُ , قَالَ:" ثُمَّ يَصِيرُ إِلَى مَاذَا؟" , قَالَ: إِلَى مَا قَدْ عَلِمْتَ , قَالَ:" فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ضَرَبَ مَا يَخْرُجُ مِنَ ابْنِ آدَمَ مَثَلًا لِلدُّنْيَا".