7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of al-Harith ibn Hassan al-Bakri (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ الْبَكْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15952

It is narrated by Sayyiduna Harith bin Hassan that when we arrived in Madinah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was on the pulpit and Sayyiduna Bilal was standing in front of him with a sword hanging, and some black flags were also visible. I asked about these flags, so people told me that Sayyiduna Amr ibn al-Aas has returned from an expedition.


Grade: Da'if

سیدنا حارث بن حسان سے مروی ہے کہ ہم لوگ مدینہ منورہ حاضر ہوئے تو نبی ﷺ منبر پر موجود تھے اور آپ کے سامنے سیدنا بلال تلوار لٹکائے کھڑے تھے اور کچھ کالے جھنڈے بھی نظر آرہے تھے میں نے ان جھنڈوں کے متعلق پوچھا: تو لوگوں نے بتایا کہ سیدنا عمرو بن عاص ایک غزوے سے واپس آئے ہیں۔

Syedna Haris bin Hassan se marvi hai ke hum log Madina Munawwara hazir hue to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar par mojood thay aur aap ke samne Syedna Bilal talwar latkaye kharay thay aur kuch kalay jhande bhi nazar aa rahay thay main ne in jhandon ke mutalliq poocha to logon ne bataya ke Syedna Amr bin Aas ek gazwe se wapas aaye hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ الْبَكْرِيِّ ، قَالَ:" قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ، وَبِلَالٌ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْهِ، مُتَقَلِّدٌ السَّيْفَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذَا رَايَاتٌ سُودٌ، وَسَأَلْتُ: مَا هَذِهِ الرَّايَاتُ؟ فَقَالُوا: عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15953

It is narrated by Sayyiduna Harith bin Hassan that once I was passing by an old woman in the place of Rabza who had her hair cut short like the tribe of Banu Tamim. She asked me, “Where are you going?” I said, “Towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).” She said, “Take me with you, I have some business with him.” When I reached Madinah, I entered Masjid Nabawi. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was surrounded by people and a black flag was waving. I asked the people, “Is there anything special today?” People said, “Actually, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is sending Sayyiduna Amr ibn al-Aas with an army somewhere.” I went ahead and submitted: “O Messenger of Allah! If you deem it appropriate, declare the Hijaz as a neutral zone between us and Banu Tamim, for it was so once.” At this, the old woman jumped forward and her vein of tribal zeal throbbed and she said, “O Messenger of Allah! Where will you force your Mudar?” I submitted, “O Messenger of Allah! I brought this old woman, how did I know that she would quarrel with me. I seek refuge in Allah from becoming like the one about whom it was said before.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “What did he say?” I said, “Did you ask a knowledgeable person?”. However, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “You narrate it.” In fact, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to hear the whole story. I submitted, “The people of Aad sent one of their men as a delegation. He remained a guest of Muawiyah bin Bakr for a month. He would serve him wine and make the singing girls sing. One day he departed and reached the mountains of Mihra and said, 'O Allah, I have not come for this, nor to cure any sick person, so give your servants what you can give them and arrange for Muawiyah bin Bakr to drink for a month.’ Actually, this was his way of thanking him for the wine that he had been drinking for a month. Meanwhile, dark clouds gathered, and someone called out: “Take this cloud laden with plenty of rain and don't leave even one person of Aad thirsty.”


Grade: Hasan

سیدنا حارث بن حسان سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں مقام ربذہ میں ایک بوڑھی عورت کے پاس سے گزرا جو بنوتمیم سے کٹ چکی تھی اس نے پوچھا کہ تم کہاں جارہے ہو میں نے کہا کہ نبی ﷺ کی طرف وہ کہنے لگی کہ مجھے بھی اپنے ساتھ لے چلو مجھے ان سے ایک کام ہے مدینہ پہنچ کر میں مسجد نبوی میں داخل ہوا تو نبی ﷺ لوگوں میں گھرے ہوئے تھے اور اک سیاہ جھنڈا لہرا رہا تھا میں نے لوگوں سے پوچھا کہ آج کوئی خاص بات ہے لوگوں نے بتایا کہ دراصل نبی ﷺ سیدنا عمرو بن عاص کو ایک لشکر دے کر کسی طرف روانہ فرما رہے ہیں میں نے آگے بڑھ کر عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر آپ مناسب سمجھیں تو ہمارے اور بنوتمیم کے درمیان حجاز کو بیان قرار دیدیں کیو کہ کبھی ایسا ہی تھا اس پر وہ بڑھیا کود کر سامنے آئی اور اس کی رگ حمیت نے جوش مارا اور کہنے لگی کہ یا رسول اللہ! اپنے مضر کو آپ کہاں مجبور کر یں گے میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں اس بڑھیا کو اٹھا کر لایا ہوں مجھے کیا خبر تھی کہ یہی مجھ سے جھگڑنے لگے گی۔ میں اللہ کی پناہ میں آتا ہوں اس بات سے کہ اس شخص کی طرح ہو جاؤں جیسے پہلوں نے کہا تھا نبی ﷺ نے پوچھا: پہلوں نے کیا کہا تھا میں نے عرض کیا: کیا آپ نے ایک باخبر آدمی سے پوچھا: لیکن نبی ﷺ نے فرمایا: تم بیان کر و دراصل نبی ﷺ پوری بات سننا چاہتے تھے۔ میں نے عرض کیا: قوم عاد نے اپنے ایک آدمی کو بطور وفد کے بھیجا وہ ایک مہینے تک معاویہ بن بکر کا مہمان بنا رہا وہ انہیں شراب پلاتا تھا اور ڈومنیوں سے گانے سنواتا تھا ایک دن وہ روانہ ہوا اور جبال مہرہ پر پہنچا اور کہنے لگا کہ اے اللہ میں اس لئے نہیں آیا کہ اس کا بدلہ چکاؤں نہ کسی بیمار کے لئے اس کا علاج کر سکوں لہذا تو اپنے بندوں کو وہ کچھ پلا جو تو پلا سکتا ہے اور معاویہ بن بکر کو ایک ماہ تک پلانے کا انتظام فرما دراصل یہ اس شراب کا شکر یہ تھا جو و وہ اس کے یہاں ایک مہینہ تک پیتارہا تھا اسی اثناء میں سیاہ بادل آ گئے اور کسی نے آواز دے کر کہا کہ یہ خوب بھرے ہوئے تھن والا بادل لے لو اور قوم عاد میں سے کسی ایک شخص کو بھی پیاسا نہ چھوڑو۔

Sayyiduna Haris bin Hassan se marvi hai ki ek martaba mein maqam Rabza mein ek boorhi aurat ke paas se guzra jo Banu Tamim se kat chuki thi usne poocha ki tum kahan ja rahe ho maine kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf wo kahne lagi ki mujhe bhi apne sath le chalo mujhe unse ek kaam hai Madina pahunch kar mein Masjid Nabvi mein dakhil hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) logon mein ghire hue the aur ek siyah jhanda lahara raha tha maine logon se poocha ki aaj koi khaas baat hai logon ne bataya ki darasal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sayyiduna Amr bin Aas ko ek lashkar de kar kisi taraf rawana farma rahe hain maine aage badh kar arz kiya Ya Rasul Allah agar aap munasib samjhein to hamare aur Banu Tamim ke darmiyaan Hijaz ko bayaan qarar dein kyunki kabhi aisa hi tha is par wo budhiya kood kar samne aai aur uski rag hamiyat ne josh mara aur kahne lagi ki Ya Rasul Allah apne Muzar ko aap kahan majboor karenge maine arz kiya Ya Rasul Allah main is budhiya ko utha kar laya hun mujhe kya khabar thi ki yahi mujhse jhagadne lagegi main Allah ki panaah mein aata hun is baat se ki is shakhs ki tarah ho jaun jaise pahle ne kaha tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha pahle ne kya kaha tha maine arz kiya kya aapne ek bakhabar aadmi se poocha lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum bayaan karo darasal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) poori baat sunna chahte the maine arz kiya qaum Aad ne apne ek aadmi ko ba taur wafd ke bheja wo ek mahine tak Muawiya bin Bakr ka mehman bana raha wo unhen sharab pilata tha aur dominyon se gane sunata tha ek din wo rawana hua aur jibaal Mehra par pahuncha aur kahne laga ki aye Allah mein is liye nahin aaya ki iska badla chukaunga na kisi bimar ke liye iska ilaaj kar sakun lihaza tu apne bandon ko wo kuchh pila jo tu pila sakta hai aur Muawiya bin Bakr ko ek mah tak pilane ka intezam farma darasal yah is sharab ka shukr yah tha jo wo uske yahan ek mahine tak pita raha tha isi asna mein siyah baadal aa gaye aur kisi ne awaz de kar kaha ki yah khoob bhare hue than wala baadal le lo aur qaum Aad mein se kisi ek shakhs ko bhi pyasa na chhodo.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ ، قَالَ: مَرَرْتُ بِعَجُوزٍ بِالرَّبَذَةِ مُنْقَطِعٌ بِهَا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، قَالَ: فَقَالَ: فَقُلْتُ: نُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَتْ: فَاحْمِلُونِي مَعَكُمْ، فَإِنَّ لِي إِلَيْهِ حَاجَةً , قَالَ: فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا هُوَ غَاصٌّ بِالنَّاسِ، وَإِذَا رَايَةٌ سَوْدَاءُ تَخْفِقُ، فَقُلْتُ: مَا شَأْنُ النَّاسِ الْيَوْمَ؟ قَالُوا: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ أَنْ يَبْعَثَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَجْهًا , قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَجْعَلَ الدَّهْنَاءَ حِجَازًا بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي تَمِيمٍ فَافْعَلْ، فَإِنَّهَا كَانَتْ لَنَا مَرَّةً. قَالَ: فَاسْتَوْفَزَتْ الْعَجُوزُ، وَأَخَذَتْهَا الْحَمِيَّةُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيْنَ تَضْطَرُّ مُضَرَكَ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَمَلْتُ هَذِهِ وَلَا أَشْعُرُ أَنَّهَا كَائِنَةٌ لِي خَصْمًا , قَالَ: قُلْتُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ كَمَا قَالَ الْأَوَّلُ , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَمَا قَالَ الْأَوَّلُ؟" , قَالَ: عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ، يَقُولُ سَلَّامٌ: هَذَا أَحْمَقُ يَقُولُ الرَّسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هِيهْ" , يَسْتَطْعِمُهُ الْحَدِيثَ , قَالَ: إِنَّ عَادًا أَرْسَلُوا وَافِدَهُمْ قَيْلًا، فَنَزَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ بَكْرٍ شَهْرًا يَسْقِيهِ الْخَمْرَ وَتُغَنِّيهِ الْجَرَادَتَانِ، فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى عَلَى جِبَالِ مُهْرَةَ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي لَمْ آتِ لِأَسِيرٍ أُفَادِيهِ، وَلَا لِمَرِيضٍ فَأُدَاوِيَهُ، فَاسْقِ عَبْدَكَ مَا كُنْتَ سَاقِيَهُ، وَاسْقِ مُعَاوِيَةَ بْنَ بَكْرٍ شَهْرًا يَشْكُرْ لَهُ الْخَمْرَ الَّتِي شَرِبَهَا عِنْدَهُ، قَالَ: فَمَرَّتْ سَحَابَاتٌ سُودٌ، فَنُودِيَ أَنْ خُذْهَا رَمَادًا رِمْدِدًا، لَا تَذَرْ مِنْ عَادٍ أَحَدًا. قَالَ أَبُو وَائِلٍ: فَبَلَغَنِي أَنَّ مَا أُرْسِلَ عَلَيْهِمْ مِنَ الرِّيحِ كَقَدْرِ مَا يَجْرِي فِي الْخَاتَمِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15954

It is narrated by Haris bin Hassan that once I passed by an old woman in the place of Rabza, who had her hair cut short in the style of Banu Tamim. She asked, “Where are you going?” I said, “Towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).” She said, “Take me with you, I have some business with him.” When I reached Madinah, I entered Masjid Nabawi. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was surrounded by people, and a black flag was waving. I asked the people, “Is there anything special today?” The people said, “Actually, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is sending Amr bin Aas with an army somewhere.” I went ahead and submitted, “O Messenger of Allah! If you deem it appropriate, then declare Hijaz as a neutral zone between us and Banu Tamim, as it used to be.” On this, that old woman jumped forward, her vein of tribal zeal throbbing, and said, “O Messenger of Allah! Where will you force your Muzar (referring to her own tribe) to go?” I submitted, “O Messenger of Allah! I brought this old woman with me, how could I have known that she would start arguing with me. I seek refuge in Allah from becoming like the one about whom the previous people said.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, “What did the previous people say?” I submitted, “Did you ask a knowledgeable person?” But the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “You narrate.” In fact, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to hear the whole story. I submitted, “The people of Aad sent one of their men as a delegate. He stayed as a guest of Muawiyah bin Bakr for a month. He would make him drink wine and listen to the songs of the singing girls. One day, he left and reached the mountains of Mihra and said, ‘O Allah, I have not come to avenge nor to cure any sick person, so give your servants something to drink that you can give and arrange for Muawiyah bin Bakr to drink for a month.’ Actually, this was gratitude for the wine that he had been drinking at his place for a month. In the meantime, black clouds came, and someone said in a loud voice, ‘Take this cloud full of udders and don't leave a single person of Aad thirsty’.”


Grade: Hasan

سیدنا حارث بن حسان سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں مقام ربذہ میں ایک بوڑھی عورت کے پاس سے گزرا جو بنوتمیم سے کٹ چکی تھی اس نے پوچھا کہ تم کہاں جارہے ہو میں نے کہا کہ نبی ﷺ کی طرف وہ کہنے لگی کہ مجھے بھی اپنے ساتھ لے چلو مجھے ان سے ایک کام ہے مدینہ پہنچ کر میں مسجد نبوی میں داخل ہوا تو نبی ﷺ لوگوں میں گھرے ہوئے تھے اور اک سیاہ جھنڈا لہرا رہا تھا میں نے لوگوں سے پوچھا کہ آج کوئی خاص بات ہے لوگوں نے بتایا کہ دراصل نبی ﷺ سیدنا عمرو بن عاص کو ایک لشکر دے کر کسی طرف روانہ فرما رہے ہیں میں نے آگے بڑھ کر عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر آپ مناسب سمجھیں تو ہمارے اور بنوتمیم کے درمیان حجاز کو بیان قرار دیدیں کیو کہ کبھی ایسا ہی تھا اس پر وہ بڑھیا کود کر سامنے آئی اور اس کی رگ حمیت نے جوش مارا اور کہنے لگی کہ یا رسول اللہ! اپنے مضر کو آپ کہاں مجبور کر یں گے میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں اس بڑھیا کو اٹھا کر لایا ہوں مجھے کیا خبر تھی کہ یہی مجھ سے جھگڑنے لگے گی۔ میں اللہ کی پناہ میں آتا ہوں اس بات سے کہ اس شخص کی طرح ہو جاؤں جیسے پہلوں نے کہا تھا نبی ﷺ نے پوچھا: پہلوں نے کیا کہا تھا میں نے عرض کیا: کیا آپ نے ایک باخبر آدمی سے پوچھا: لیکن نبی ﷺ نے فرمایا: تم بیان کر و دراصل نبی ﷺ پوری بات سننا چاہتے تھے۔ میں نے عرض کیا: قوم عاد نے اپنے ایک آدمی کو بطور وفد کے بھیجا وہ ایک مہینے تک معاویہ بن بکر کا مہمان بنا رہا وہ انہیں شراب پلاتا تھا اور ڈومنیوں سے گانے سنواتا تھا ایک دن وہ روانہ ہوا اور جبال مہرہ پر پہنچا اور کہنے لگا کہ اے اللہ میں اس لئے نہیں آیا کہ اس کا بدلہ چکاؤں نہ کسی بیمار کے لئے اس کا علاج کر سکوں لہذا تو اپنے بندوں کو وہ کچھ پلا جو تو پلا سکتا ہے اور معاویہ بن بکر کو ایک ماہ تک پلانے کا انتظام فرما دراصل یہ اس شراب کا شکر یہ تھا جو و وہ اس کے یہاں ایک مہینہ تک پیتارہا تھا اسی اثناء میں سیاہ بادل آ گئے اور کسی نے آواز دے کر کہا کہ یہ خوب بھرے ہوئے تھن والا بادل لے لو اور قوم عاد میں سے کسی ایک شخص کو بھی پیاسا نہ چھوڑو۔

Sayyidna Haris bin Hassan se marvi hai ki ek martaba mein maqam Rabza mein ek buzurg aurat ke paas se guzra jo Banu Tamim se katt chuki thi usne pucha ki tum kahan ja rahe ho maine kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf wo kehne lagi ki mujhe bhi apne sath le chalo mujhe unse ek kaam hai Madinah pahunch kar mein Masjid Nabvi mein dakhil hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) logon mein ghire hue the aur ek siyah jhanda lahra raha tha maine logon se pucha ki aaj koi khas baat hai logon ne bataya ki darasal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sayyidna Amr bin Aas ko ek lashkar de kar kisi taraf rawana farma rahe hain maine aage badh kar arz kiya Ya Rasul Allah agar aap munasib samjhein to humare aur Banu Tamim ke darmiyan Hijaz ko bayan qarar dein kyunki kabhi aisa hi tha is par wo buzdhiya kood kar samne aayi aur uski rag-e-hameeyat ne josh mara aur kehne lagi ki Ya Rasul Allah apne Muzar ko aap kahan majboor karenge maine arz kiya Ya Rasul Allah mein is budhiya ko utha kar laya hun mujhe kya khabar thi ki yahi mujhse jhagadne lagegi mein Allah ki panaah mein aata hun is baat se ki is shakhs ki tarah ho jaun jaise pahalon ne kaha tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha pahalon ne kya kaha tha maine arz kiya kya aap ne ek bakhabar aadmi se pucha lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum bayan karo darasal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) poori baat sunna chahte the maine arz kiya qaum Aad ne apne ek aadmi ko ba tor wafd ke bheja wo ek mahine tak Muawiya bin Bakr ka mehmaan bana raha wo unhen sharab pilata tha aur do muniyon se ganay sunwata tha ek din wo rawana hua aur jabaal Mehra par pahuncha aur kehne laga ki aye Allah mein isliye nahin aaya ki iska badla chukaunga na kisi bimar ke liye iska ilaaj kar sakunga lihaza tu apne bandon ko wo kuch pila jo tu pila sakta hai aur Muawiya bin Bakr ko ek mah tak pilane ka intezam farma darasal yah is sharab ka shukr yah tha jo wo uske yahan ek mahine tak pita raha tha isi asna mein siyah baadal aa gaye aur kisi ne aawaz de kar kaha ki yah khoob bhare hue than wala baadal le lo aur qaum Aad mein se kisi ek shakhs ko bhi pyasa na chhodo

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْمُنْذِرِ سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّحْوِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْبَكْرِيِّ ، قَالَ: خَرَجْتُ أَشْكُو الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَرَرْتُ بِالرَّبَذَةِ، فَإِذَا عَجُوزٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ مُنْقَطِعٌ بِهَا، فَقَالَتْ لِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنَّ لِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَةً، فَهَلْ أَنْتَ مُبَلِّغِي إِلَيْهِ؟ قَالَ: فَحَمَلْتُهَا، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَإِذَا الْمَسْجِدُ غَاصٌّ بِأَهْلِهِ، وَإِذَا رَايَةٌ سَوْدَاءُ تَخْفِقُ، وَبِلَالٌ مُتَقَلِّدٌ السَّيْفَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: مَا شَأْنُ النَّاسِ؟ قَالُوا: يُرِيدُ أَنْ يَبْعَثَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَجْهًا , قَالَ: فَجَلَسْتُ , قَالَ: فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ أَوْ قَالَ رَحْلَهُ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ، فَأَذِنَ لِي، فَدَخَلْتُ فَسَلَّمْتُ، فَقَالَ:" هَلْ كَانَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي تَمِيمٍ شَيْءٌ؟" , قَالَ: فَقُلْتُ: نَعَمْ , قَالَ: وَكَانَتْ لَنَا الدَّبْرَةُ عَلَيْهِمْ، وَمَرَرْتُ بِعَجُوزٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ مُنْقَطِعٌ بِهَا، فَسَأَلَتْنِي أَنْ أَحْمِلَهَا إِلَيْكَ، وَهَهِيَ بِالْبَابِ، فَأَذِنَ لَهَا، فَدَخَلَتْ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي تَمِيمٍ حَاجِزًا، فَاجْعَلْ الدَّهْنَاءَ، فَحَمِيَتْ الْعَجُوزُ، وَاسْتَوْفَزَتْ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِلَى أَيْنَ تَضْطَرُّ مُضَرَكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: إِنَّمَا مَثَلِي مَا قَالَ الْأَوَّلُ: مِعْزَاءُ حَمَلَتْ حَتْفَهَا، حَمَلْتُ هَذِهِ وَلَا أَشْعُرُ أَنَّهَا كَانَتْ لِي خَصْمًا، أَعُوذُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ أَنْ أَكُونَ كَوَافِدِ عَادٍ , قَالَ:" هِيهْ وَمَا وَافِدُ عَادٍ؟" وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنْهُ، وَلَكِنْ يَسْتَطْعِمُهُ قُلْتُ: إِنَّ عَادًا قَحَطُوا، فَبَعَثُوا وَافِدًا لَهُمْ يُقَالُ لَهُ: قَيْلٌ، فَمَرَّ بِمُعَاوِيَةَ بْنِ بَكْرٍ، فَأَقَامَ عِنْدَهُ شَهْرًا، يَسْقِيهِ الْخَمْرَ، وَتُغَنِّيهِ جَارِيَتَانِ، يُقَالُ لَهُمَا: الْجَرَادَتَانِ، فَلَمَّا مَضَى الشَّهْرُ خَرَجَ جِبَالَ تِهَامَةَ، فَنَادَى: اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَجِئْ إِلَى مَرِيضٍ فَأُدَاوِيَهُ، وَلَا إِلَى أَسِيرٍ فَأُفَادِيَهُ، اللَّهُمَّ اسْقِ عَادًا مَا كُنْتَ تَسْقِيهِ، فَمَرَّتْ بِهِ سَحَابَاتٌ سُودٌ، فَنُودِيَ مِنْهَا اخْتَرْ , فَأَوْمَأَ إِلَى سَحَابَةٍ مِنْهَا سَوْدَاءَ، فَنُودِيَ مِنْهَا خُذْهَا رَمَادًا رِمْدِدًا، لَا تُبْقِ مِنْ عَادٍ أَحَدًا , قَالَ: فَمَا بَلَغَنِي أَنَّهُ بُعِثَ عَلَيْهِمْ مِنَ الرِّيحِ إِلَّا قَدْرَ مَا يَجْرِي فِي خَاتِمِي هَذَا حَتَّى هَلَكُوا. قَالَ أَبُو وَائِلٍ: وَصَدَقَ. قَالَ: فَكَانَتْ الْمَرْأَةُ وَالرَّجُلُ إِذَا بَعَثُوا وَافِدًا لَهُمْ قَالُوا: لَا تَكُنْ كَوَافِدِ عَادٍ.