8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


The Hadith of Qurrat Al-Mazni (may Allah be pleased with him)

حَدِیث قرَّةَ المزَنِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16243

Mu'awiya ibn Qurra reported on the authority of his father: I went to the Prophet, peace and blessings be upon him, with a group from the tribe of Muzaynah. We pledged allegiance to the Prophet. At that time, the buttons of his shirt were open. So, after pledging allegiance, with the Prophet's permission, I put my hand inside his blessed shirt and saw and touched the seal of Prophethood. The narrator of the hadith, 'Urwa, said: Whenever I saw Mu'awiya and his son, whether in summer or winter, the buttons of their shirts were always open. They never fastened them.


Grade: Sahih

سیدنا معاویہ بن قرہ وہ اپنے والد سے نقل کرتے ہیں میں قبیلہ مزینہ کے ایک گروہ کے ساتھ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ہم نے نبی ﷺ سے بیعت کی اس وقت آپ کی قمیص کے بٹن کھلے ہوئے تھے چنانچہ بیعت کے بعد میں نے نبی ﷺ کی اجازت سے آپ کی قمیص مبارک میں ہاتھ ڈال کر مہر نبوت کو چھو کر دیکھا راوی حدیث عروہ کہتے ہیں کہ میں نے سردی گرمی جب بھی معاویہ اور ان کے بیٹے کو دیکھا ان کی قمیص کے بٹن کھلے ہوئے ہی دیکھے وہ اس میں کبھی بٹن نہ لگاتے تھے۔

Seyedna Muawiya bin Qarah woh apne walid se naql karte hain main qabeela Mazeena ke aik giroh ke sath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai't ki us waqt aap ki qamees ke button khule hue the chunancha bai't ke baad main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ijazat se aap ki qamees mubarak mein hath daal kar mohur e nabuwat ko chhu kar dekha ravi hadees Urwah kahte hain ki main ne sardi garmi jab bhi Muawiya aur un ke bete ko dekha un ki qamees ke button khule hue hi dekhe woh us mein kabhi button na lagate the.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُشَيْرٍ الْجُعْفِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ، فَبَايَعْنَا، وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقٌ، فَبَايَعْتُهُ، فَأَدْخَلْتُ يَدِي مِنْ جَيْبِ الْقَمِيصِ، فَمَسِسْتُ الْخَاتَمَ". قَالَ عُرْوَةُ: فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلَا أَبَاهُ شِتَاءً وَلَا حَرًّا إِلَّا مُطْلِقَيْ أَزْرَارِهِمَا لَا يَزُرَّانِ أَبَدًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16244

It is narrated on the authority of Sayyidna Qarah that we spent such a time with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that we had nothing to eat except for "Aswadaan." Then he (the Prophet) said, "Do you know what is meant by 'Aswadaan'?" I said, "No." He said, "Dates and water."


Grade: Sahih

سیدنا قرہ سے مروی ہے کہ ہم نے نبی ﷺ کے ساتھ ایک وقت ایسا بھی گزارا بھی ہے کہ ہمارے پاس کھانے کے لئے اسودین کے علاوہ کچھ نہ ہوتا تھا پھر فرمایا: کیا تم جانتے ہو کہ اسودین سے کیا مراد ہے میں نے کہا نہیں فرمایا: کھجور اور پانی۔

Sayyidana Qura se marvi hai ki hum ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath aik waqt aisa bhi guzara hai ki humare paas khane ke liye aswadin ke ilawa kuch na hota tha phir farmaya kya tum jante ho ki aswadin se kya murad hai main ne kaha nahin farmaya khajoor aur pani.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، قَالَ: قَالَ أَبِي : لَقَدْ عَمَّرْنَا مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الْأَسْوَدَانِ، ثُمَّ قَالَ:" هَلْ تَدْرِي مَا الْأَسْوَدَانِ؟"، قُلْتُ:" لَا"، قَالَ:" التَّمْرُ وَالْمَاءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16245

It is narrated on the authority of Sayyidina Qarah that he came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was milking a sheep. After that, he tied its udder. Mu'awiyah bin Qarah says that my father used to narrate this hadith regarding the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but I don't know whether he heard it directly or someone else narrated it to him.


Grade: Sahih

سیدنا قرہ سے مروی ہے کہ وہ نبی ﷺ کے پاس آئے اور وہ دودھ دوہ رہے تھے اس کے بعد انہوں نے اس کا تھن باندھ دیا۔ معاویہ بن قرہ کہتے ہیں کہ میرے والد صاحب نبی ﷺ کے حوالے سے یہ حدیث بیان کرتے تھے کہ مجھے معلوم نہیں کہ انہوں نے خود سماع کیا ہے یا کسی نے ان سے بیان کی ہے۔

Saina Qara se marvi hai ki woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaye aur woh doodh doh rahe thay uske baad unhon ne us ka than bandh diya Mavia bin Qara kehte hain ki mere walid sahab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se ye hadees bayan karte thay ki mujhe maloom nahin ki unhon ne khud samaa kiya hai ya kisi ne un se bayan ki hai

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ كَانَ" حَلَبَ وَصَرَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16246

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ: كَانَ أَبِي حَدَّثَنَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَا أَدْرِي أَسَمِعَهُ مِنْهُ أَوْ حُدِّثَ عَنْهُ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16247

It is narrated on the authority of Sayyidna Qarah Muzni that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (the eating of) these two foul-smelling plants, onions and garlic, saying: “Whoever eats them should not come near our mosque, for the angels are offended by that which offends the children of Adam.” If you must eat them, then cook them thoroughly until their odor disappears.


Grade: Sahih

سیدنا قرہ مزنی سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان دو گندے درختوں پیاز اور لہسن سے منع کرتے ہوئے فرمایا ہے کہ جو انہیں کھائے وہ ہماری مسجد کے قریب بھی نہ آئے اگر تمہارا اسے کھائے بغیر گزارہ نہیں ہوتا تو پکا کر ان کی بو مار لیا کر ے۔

Sayyedna Qirah Mazni se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in do gande darakhton pyaaz aur lahsan se mana karte hue farmaya hai keh jo inhen khaye woh hamari masjid ke qareeb bhi na aaye agar tumhara ise khaye baghair guzara nahi hota to paka kar in ki boo maar liya kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ الْخَبِيثَتَيْنِ، وَقَالَ:" مَنْ أَكَلَهُمَا، فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا"، وَقَالَ:" إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهِمَا، فَأَمِيتُمُوهُمَا طَبْخًا"، قَالَ: يَعْنِي الْبَصَلَ وَالثُّومَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16248

Abu Ayas narrated from his father that he found the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for him and stroked his head.


Grade: Sahih

ابوایاس اپنے والد سے روایت کرتے ہیں انہوں نے نبی ﷺ کو پایا نبی ﷺ نے ان کے حق میں دعابخشش فرمائی اور ان کے سر پر ہاتھ پھیرا .

Abu Aayas apne walid se riwayat karte hain unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko paaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke haq mein dua bakhshish farmaee aur un ke sar par hath phera ..

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ أَبِي إِيَاسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي ، وَقَدْ كَانَ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَمَسَحَ رَأْسَهُ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16249

It is narrated on the authority of Mu'awiya bin Qarah, on the authority of his father, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said regarding fasting three days every month that it is like fasting and breaking the fast every day.


Grade: Sahih

معاویہ بن قرہ سے مروی ہے کہ اپنے والد کے حوالے سے کہ نبی ﷺ نے ہر مہینے تین روزے رکھنے کے متعلق فرمایا کہ یہ روزانہ رکھنے اور کھولنے کے مترادف ہے۔

Muawiya bin Qura se marvi hai ki apne wald ke hawale se ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne har mahine teen rozy rakhne ke mutaliq farmaya ki yah rozana rakhne aur kholne ke mutaradif hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي صِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ:" صَوْمُ الدَّهْرِ وَإِفْطَارُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16250

Abu Yasir narrated from his father: “My father went to the Prophet, peace and blessings be upon him, when he was a child. The Prophet, peace and blessings be upon him, invoked blessings upon him and wiped his head.” Shu’bah said, “We asked him if he had also accompanied the Prophet, peace and blessings be upon him. He said: ‘No, but he used to bring milk and tie the udders of animals during the time of the Prophet.’”


Grade: Sahih

ابوایاس اپنے والد سے روایت کرتے ہیں میرے والد بچپن میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے نبی ﷺ نے ان کے حق میں دعابخشش فرمائی اور ان کے سر پر ہاتھ پھیرا شعبہ کہتے ہیں کہ ہم نے ان سے پوچھا کہ کہ انہیں شرف صحبت بھی حاصل ہے انہوں نے فرمایا: نہیں البتہ نبی ﷺ کے زمانے میں وہ دودھ دوہ لیتے تھے اور جانور کا تھن باندھ لیتے تھے۔

Abuayas apne walid se riwayat karte hain mere walid bachpan mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke haq mein duabakhashish farmaee aur un ke sar par hath phehra Shubah kahte hain ki humne un se poocha ki ki unhen sharaf sohbat bhi hasil hai unhon ne farmaya: nahin albatta Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein woh doodh doh lete the aur janwar ka than bandh lete the.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ ، قَالَ: جَاءَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ غُلَامٌ صَغِيرٌ،" فَمَسَحَ رَأْسَهُ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُ"، قَالَ شُعْبَةُ: قُلْنَا لَهُ صُحْبَةٌ؟، قَالَ: لَا، وَلَكِنَّهُ كَانَ عَلَى عَهْدِهِ قَدْ حَلَبَ وَصَرَّ.