6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی سَعِید الخدرِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
abū naḍrah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
abū na‘āmat al-sa‘dī | Abd Rabbah al-Sa'di | Trustworthy |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
abū kāmilin | Muzaffar ibn Mudrik al-Khurasani | Trustworthy and Precise, he only narrates from trustworthy narrators |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
أَبُو نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ | عبد ربه السعدي | ثقة |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
أَبُو كَامِلٍ | مظفر بن مدرك الخراساني | ثقة متقن لا يروي إلا عن الثقات |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 11877
Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) reported: Once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leading the prayer and took off his shoes. The people also took off their shoes. When he finished the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why did you take off your shoes?" They said, "O Messenger of Allah, we saw you take off your shoes, so we also took them off." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Gabriel (the angel) came to me and told me that there was some dirt on my shoes. So when any one of you comes to the mosque, he should look at his shoes, and if he sees any dirt on them, he should rub them on the ground and then pray in them."
Grade: Sahih
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نماز پڑھائی تو جوتیاں اتار دیں، لوگوں نے بھی اپنی جوتیاں اتار دیں، نماز سے فارغ ہو کر نبی ﷺ نے فرمایا تم لوگوں نے اپنی جوتیاں کیوں اتار دیں؟ لوگوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ہم نے آپ کو جوتی اتارتے ہوئے دیکھا اس لئے ہم نے بھی اتار دی، نبی ﷺ نے فرمایا میرے پاس تو جبرئیل امین آئے تھے اور انہوں نے مجھے بتایا تھا کہ میری جوتی میں کچھ گندگی لگی ہوئی ہے، اس لئے جب تم میں سے کوئی شخص مسجد آئے تو وہ پلٹ کر اپنی جوتیوں کو دیکھ لے، اگر ان میں کوئی گندگی لگی ہوئی نظر آئے تو انہیں زمین پر رگڑ دے، پھر ان ہی میں نماز پڑھ لے۔
Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz parhayi to jootian utaar din, logon ne bhi apni jootian utaar din, namaz se farigh ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum logon ne apni jootian kyun utaar din? Logon ne arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum ne aap ko jooti utarte huye dekha is liye hum ne bhi utaar di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere pass to Jibrail Amin aye thay aur unhon ne mujhe bataya tha ki meri jooti mein kuch gandagi lagi hui hai, is liye jab tum mein se koi shakhs masjid aye to wo palat kar apni jootion ko dekh le, agar in mein koi gandagi lagi hui nazar aye to unhen zameen par ragar de, phir in hi mein namaz parh le.
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: حدثَنَا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ صَلَاتِهِ خَلَعَ نَعْلَيْهِ، فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ، فَلَمَّا رَأَى النَّاسُ ذَلِكَ خَلَعُوا نِعَالَهُمْ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ، قَالَ:" مَا بَالُكُمْ أَلْقَيْتُمْ نِعَالَكُمْ"، قَالُوا: رَأَيْنَاكَ أَلْقَيْتَ نَعْلَيْكَ، فَأَلْقَيْنَا نِعَالَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي، فَأَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا، أَوْ قَالَ أَذًى، فَأَلْقَيْتُهُمَا، فَإِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَلْيَنْظُرْ فِي نَعْلَيْهِ، فَإِنْ رَأَى فِيهِمَا قَذَرًا، أَوْ قَالَ أَذًى، فَلْيَمْسَحْهُمَا، وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا". قَالَ أَبِي: لَمْ يَجِئْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ بَيَانُ مَا كَانَ فِي النَّعْلِ.