6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitin al-bunānī | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ma‘marun | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 12393
It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a marriage proposal for Jabir (may Allah be pleased with him) to an Ansari woman's father. He said that he would first consult the girl's mother. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Very good." The man went to his wife and mentioned it to her. She immediately refused, saying, "By Allah! Not at all! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) couldn't find anyone other than Jabir? We have already refused such and such proposals!" Meanwhile, the girl was listening from behind her curtain. After their consultation, as the man was about to leave to inform the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the girl said, "Are you going to refuse the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) request? If the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) approves of it, then you should accept the proposal." Saying this, she opened her parents' eyes, and they said, "You are right." So, her father went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "If you are pleased with this proposal, then we are also pleased." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am pleased." So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got Jabir married to that girl. After some time, Medina was attacked. Jabir also rode out and fought. After the battle, people saw that he had been martyred, and around him were the bodies of many polytheists whom he had killed single-handedly. Anas (may Allah be pleased with him) says that he had seen that woman become the mistress of the wealthiest house in Medina.
Grade: Sahih
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت جلیبب رضی اللہ عنہ کے لئے ایک انصاری عورت سے نکاح کا پیغام اس کے والد کے پاس بھیجا، اس نے کہا کہ میں پہلے لڑکی کی والدہ سے مشورہ کرلوں، نبی ﷺ نے فرمایا بہت اچھا، وہ آدمی اپنی بیوی کے پاس گیا اور اس سے اس بات کا تذکرہ کیا، اس نے فوراً انکار کرتے ہوئے کہہ دیا، بخدا! کسی صورت میں نہیں، نبی ﷺ کو جلیبب کے علاوہ اور کوئی نہیں ملا، ہم نے تو فلاں فلاں رشتے سے انکار کردیا تھا، ادھر وہ لڑکی اپنے پردے میں سن رہی تھی۔ باہم صلاح و مشورے کے بعد جب وہ آدمی نبی ﷺ کو اس سے مطلع کرنے کے لئے روانہ ہونے لگا تو وہ لڑکی کہنے لگی کیا آپ لوگ نبی ﷺ کی بات کو رد کریں گے، اگر نبی ﷺ کی رضا مندی اس میں شامل ہے تو آپ نکاح کردیں، یہ کہہ کر اس نے اپنے والدین کی آنکھیں کھول دیں اور وہ کہنے لگے کہ تم سچ کہہ رہی ہو، چنانچہ اس کا باپ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ اگر آپ اس رشتے پر راضی ہیں تو ہم بھی راضی ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ میں راضی ہوں، چنانچہ نبی ﷺ نے جلیبب سے اس لڑکی کا نکاح کردیا، کچھ ہی عرصے کے بعد اہل مدینہ پر حملہ ہوا، جلیبب بھی سوار ہو کر نکلے، فراغت کے بعد لوگوں نے دیکھا کہ وہ شہید ہوچکے ہیں اور ان کے ارد گرد مشرکیں کی کئی لاشیں پڑی ہیں جنہیں انہوں نے تنہا قتل کیا تھا۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے اس لڑکی کو دیکھا ہے کہ وہ مدینہ منورہ میں سب سے زیادہ خرچ کرنے والے گھر کی خاتون تھی۔
Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Julaibib (رضي الله تعالى عنه) ke liye ek Ansaari aurat se nikah ka paigham uske walid ke pass bheja, usne kaha ki main pehle ladki ki walida se mashwara karlun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bahut achha, woh aadmi apni biwi ke pass gaya aur usse is baat ka tazkara kiya, usne foran inkar karte huye keh diya, Khuda! kisi surat mein nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Julaibib ke alawa aur koi nahin mila, humne to falan falan rishte se inkar kardiya tha, udhar woh ladki apne parda mein sun rahi thi. Baham salah o mashware ke baad jab woh aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isse mutalli karne ke liye rawana hone laga to woh ladki kehne lagi kya aap log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat ko rad karenge, agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki raza mandi ismein shamil hai to aap nikah kar dein, yeh keh kar usne apne waldain ki aankhein khol dien aur woh kehne lage ki tum sach keh rahi ho, chunancha uska baap Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga ki agar aap is rishte par razi hain to hum bhi razi hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki main razi hun, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Julaibib se us ladki ka nikah kardiya, kuchh hi arse ke baad ahle Madina par hamla hua, Julaibib bhi sawar ho kar nikle, faraghat ke baad logon ne dekha ki woh shaheed hochuke hain aur unke ird gird mushrikeen ki kai lashon padi hain jinhen unhone tanha qatl kiya tha. Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki maine us ladki ko dekha hai ki woh Madina Munawwara mein sabse zyada kharch karne wale ghar ki khatun thi.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: خَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جُلَيْبِيبٍ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى أَبِيهَا، فَقَالَ: حَتَّى أَسْتَأْمِرَ أُمَّهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَنَعَمْ إِذًا"، قَالَ: فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهَا، فَقَالَتْ: لَا هَا اللَّهُ إِذًا، أَمَا وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا جُلَيْبِيبًا، وَقَدْ مَنَعْنَاهَا مِنْ فُلَانٍ وَفُلَانٍ؟! قَالَ: وَالْجَارِيَةُ فِي سِتْرِهَا تَسْتَمِعُ، قَالَ: فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ يُرِيدُ أَنْ يُخْبِرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، فَقَالَتْ الْجَارِيَةُ: أَتُرِيدُونَ أَنْ تَرُدُّوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهُ؟! إِنْ كَانَ قَدْ رَضِيَهُ لَكُمْ، فَأَنْكِحُوهُ، قال: فَكَأَنَّهَا جَلَّتْ عَنْ أَبَوَيْهَا، وَقَالَا: صَدَقْتِ، فَذَهَبَ أَبُوهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنْ كُنْتَ قَدْ رَضِيتَهُ، فَقَدْ رَضِينَاهُ، قَالَ:" فَإِنِّي قَدْ رَضِيتُهُ"، فَزَوَّجَهَا، ثُمَّ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، فَرَكِبَ جُلَيْبِيبٌ فَوَجَدُوهُ قَدْ قُتِلَ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ قَتَلَهُمْ، قَالَ أَنَسٌ فَلَقَدْ رَأَيْتُهَا وَإِنَّهَا لَمِنْ أَنْفَقِ بَيْتٍ فِي المدينة.