6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

NameFameRank
anas bn mālikin Anas ibn Malik al-Ansari Sahabi
thābitun Thaabit ibn Aslam al-Banani Trustworthy
ḥammādun Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
‘affān Uffan ibn Muslim al-Bahili Trustworthy, Sound

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13575

Narrated Anas bin Malik: On the day of the conquest of Khaibar, I rode behind Abu Talha on the same mount, and my feet were touching the feet of the Prophet (ﷺ). We reached there when the sun had risen, and the people of Khaibar had taken out their cattle, carrying their spades and shovels. On seeing us, they said, "Muhammad and his army have come." The Prophet (ﷺ) said, "Allahu Akbar! Khaibar is ruined. Whenever we approach a nation (to fight) then evil will be the morning of those who have been warned." Allah defeated them (the people of Khaibar). Safiya was a beautiful young lady and she belonged to the tribe of Banu Nadir. Allah's Messenger (ﷺ) selected her for himself and paid her ransom (from the captives) by virtue of her being his property. He sent her to Umm Sulaim and she (Umm Sulaim) prepared her for marriage. Allah's Messenger (ﷺ) arranged a wedding feast with dates, cheese, and clarified butter. The people said amongst themselves, "Will he (the Prophet) declare her as his wife (right now) or (keep her) as a slave girl?" But when he screened her off (with a sheet), the people knew that he had declared her as his wife. When we approached Medina, the Prophet (ﷺ) dismounted from his she-camel in order to answer the call of nature, and I also dismounted to arrange the saddle for him. The she-camel went away, but the Prophet (ﷺ) caught hold of its nose-string and stopped it. He then rode it again and said, "By Allah, (the she-camel) intended to do what she used to do in the pre-lslamic period of ignorance; whenever she reached near Medina, she used to kneel down if she was not tightly bridled." When we approached Medina, the people began to greet (the Prophet (ﷺ) ), as was their habit on returning from a journey. On that day Safiya had been dressed (for her marriage) and a small tent had been pitched for her (on the camel). The Muslims who had gone ahead of us were saying (to one another), "(The Prophet's wife) is either Safiya or such-and-such (lady)." When the camel on which Safiya was riding reached the place where the Prophet (ﷺ) was, he dismounted and then taking hold of Safiya's hand helped her to dismount. It seems as if I am just now looking at the mark of the ring of the Prophet (ﷺ) on her hand. When Allah's Messenger (ﷺ) saw the other Muslims looking at Safiya (with curiosity), he said (to Safiya), "Wait here for a while." Then he called a man from amongst the Muslims and said to him, "Go and drive away (the people from this place)." So he went away, driving the people along with him, saying, "Go away, for there is nothing for you to see here." On that day, Umm Sulaim prepared Safiya (for her marriage) with scent, etc., and sent her to the Prophet (ﷺ). Allah's Messenger (ﷺ) was her guardian (as he had no father or any near relative). Later on the Prophet (ﷺ) gave her the option of either going with him (as his wife) or going to her people (Jews) after getting her ransom paid. She said, "I have tested you, O Allah's Prophet, by virtue of my position and I found you true to your claim (of being a Prophet). I have embraced Islam, despite the fact that my father and my husband were the chiefs of the disbelievers and I have given up the pleasure of this worldly life, and preferred you (over everything). So, how can I choose them after (I have known) Allah and His Apostle? By Allah, I have no desire for anything save you." Narrated Anas bin Malik: I attended the marriage banquet of Zainab bint Jahsh along with the Prophet (ﷺ). He provided us with meat and bread to our fill. When the people had eaten to their fill and departed, only a few persons remained there. They kept on talking, whereupon the Prophet (ﷺ) entered (an adjoining room) and came out, and (still) they kept on talking. The Prophet (ﷺ) again entered (the room) and came out, and they kept on talking. (This state of affairs continued) till the sun rose. I do not remember whether he (the Prophet) informed (his wives) about it or not. Then he went towards the dwelling places of his wives, saying, "Assalamu alaikum (peace be upon you)," to every house which he passed till he reached his house and entered it. Then the Divine Verse of Hijab (veiling of ladies) was revealed.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خیبر کے دن میں حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے پیچھے سواری پر بیٹھا ہوا تھا اور میرے پاؤں نبی ﷺ کے پاؤں کو چھو رہے تھے، ہم وہاں پہنچے تو سورج نکل چکا تھا اور اہل خیبر اپنے مویشیوں کو نکال کر کلہاڑیاں اور کدالیں لے کر نکل چکے تھے، ہمیں دیکھ کر کہنے لگے محمد ﷺ اور لشکر آگئے، نبی ﷺ نے اللہ اکبر کہہ کر فرمایا کہ خیبر برباد برباد ہوگیا، جب ہم کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بڑی بدترین ہوتی ہے، اللہ تعالیٰ نے انہیں شکست سے دوچار کردیا، وہ مزید کہتے ہیں کہ حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ جو بہت خوبصورت تھیں، حضرت دحیہ کلبی رضی اللہ عنہ کے حصے میں آئی تھیں، نبی ﷺ نے سات افراد کے عوض انہیں خرید لیا اور خرید کر انہیں حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے پاس بھیج دیا، تاکہ وہ انہیں بنا سنوار کر دلہن بنائیں، نبی ﷺ نے ان کے ولیمے کے لئے کھجوریں، پنیر اور گھی جمع کیا، اس کا حلوہ تیار کیا گیا اور دستر خوان بچھا کر اسے دستر خوان پر رکھا گیا، لوگوں نے سیراب ہو کر اسے کھایا، اس دوران لوگ یہ سوچنے لگے کہ نبی ﷺ ان سے نکاح فرمائیں گے یا انہیں باندی بنائیں گے؟ لیکن جب نبی ﷺ نے انہیں سواری پر بٹھا کر پردہ کرایا اور انہیں اپنے پیچھے بٹھا لیا تو لوگ سمجھ گئے کہ نبی ﷺ نے ان سے نکاح فرما لیا ہے۔ مدینہ منورہ کے قریب پہنچ کر لوگ اپنے رواج کے مطابق سواریوں سے کود کر اترنے لگے، نبی ﷺ بھی اسی طرح اترنے لگے لیکن اونٹنی پھسل گئی اور نبی ﷺ زمین پر گرگئے، حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ بھی گرگئیں، دیگر ازواج مطہرات دیکھ رہی تھیں، وہ کہنے لگیں کہ اللہ اس یہودیہ کو دو کرے اور اس کے ساتھ ایسا ایسا کرے، ادھر نبی ﷺ کھڑے ہوئے اور انہیں پردہ کرایا، پھر اپنے پیچھے بٹھا لیا، میں نے پوچھا اے ابوحمزہ! کیا واقعی نبی ﷺ گرگئے تھے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! اللہ کی قسم! گرگئے تھے۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں حضرت زینب رضی اللہ عنہ کے ولیمے میں بھی موجود تھا اور اس نکاح کے ولیمے میں نبی ﷺ نے لوگوں کو خوب پیٹ بھر کر روٹی اور گوشت کھلایا، باقی تو سب کھاپی کر چلے گئے، لیکن دو آدمی کھانے کے بعد وہیں بیٹھ کر باتیں کرنے لگے، یہ دیکھ کر نبی ﷺ خود ہی گھر سے باہر چلے گئے، آپ ﷺ کے پیچھے پیچھے میں بھی نکل آیا، نبی ﷺ وقت گذارنے کے لئے باری باری اپنی ازواج مطہرات کے حجروں میں جاتے اور انہیں سلام کرتے، وہ پوچھتیں کہ یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے بیوی کو کیسا پایا؟ نبی ﷺ فرماتے بہت اچھا، پھر جب اپنے گھر کے دروازے پر پہنچے تو وہ بیٹھے ہوئے اسی طرح باتیں کر رہے تھے، انہوں نے جب نبی ﷺ کو واپس آتے ہوئے دیکھا تو کھڑے ہوگئے اور چلے گئے۔ اب مجھے یاد نہیں کہ میں نے نبی ﷺ کو ان کے جانے کی خبر دی یا کسی اور نے بہرحال! نبی ﷺ وہاں سے چلتے ہوئے اپنے گھر میں داخل ہوگئے، میں نے بھی داخل ہونا چاہا تو آپ ﷺ نے پردہ لٹکا دیا اور آیت حجاب نازل ہوگئی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Khyber ke din mein Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke peeche sawari per baitha hua tha aur mere paon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paon ko chhoo rahe the, hum wahan pahunche to sooraj nikal chuka tha aur ahle Khyber apne moishiyon ko nikal kar kulhariyan aur kodaliyan le kar nikal chuke the, humein dekh kar kahne lage Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) aur lashkar aa gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah-hu-Akbar kah kar farmaya ki Khyber barbad barbad ho gaya, jab hum kisi qaum ke sahn mein utarte hain to daraye huye logon ki subah buri badtareen hoti hai, Allah Ta'ala ne unhein shikast se dochar kar diya, woh mazeed kahte hain ki Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) jo bahut khoobsurat thin, Hazrat Dahiyah Kalbi (رضي الله تعالى عنه) ke hisse mein aayi thin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne saat afrad ke awaz unhein khareed liya aur khareed kar unhein Hazrat Umm-e-Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas bhej diya, taaki woh unhein bana sanwar kar dulhan banayein, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke walimae ke liye khajoor, paneer aur ghee jama kiya, is ka halwa taiyar kiya gaya aur dastarkhwan bichha kar ise dastarkhwan per rakha gaya, logon ne serab ho kar ise khaya, is dauran log yeh sochne lage ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) in se nikah farmaenge ya inhein bandi banayenge? Lekin jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein sawari per bitha kar parda karaya aur unhein apne peeche bitha liya to log samajh gaye ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in se nikah farma liya hai. Madina Munawwara ke qareeb pahunch kar log apne riwaj ke mutabiq sawariyon se kood kar utarne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah utarne lage lekin untni phisal gayi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) zameen par gir gaye, Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bhi gir gayin, deegar azwaj-e-mutahharaat dekh rahi thin, woh kahne lagin ki Allah is yahudi ko do kare aur is ke saath aisa aisa kare, udhar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khade huye aur unhein parda karaya, phir apne peeche bitha liya, maine poocha aye Abu Hamza! Kya waqai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) gir gaye the? Unhon ne farmaya haan! Allah ki qasam! Gir gaye the. Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mein Hazrat Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke walimae mein bhi maujood tha aur is nikah ke walimae mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko khoob pet bhar kar roti aur gosht khilaya, baqi to sab kha pee kar chale gaye, lekin do aadmi khane ke baad wahin baith kar baaten karne lage, yeh dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khud hi ghar se bahar chale gaye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche peeche mein bhi nikal aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) waqt guzarne ke liye baari baari apni azwaj-e-mutahharaat ke hajron mein jaate aur unhein salaam karte, woh poochhti hain ki Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap ne biwi ko kaisa paya? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate bahut achha, phir jab apne ghar ke darwaze par pahunche to woh baithe huye usi tarah baaten kar rahe the, unhon ne jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko wapas aate huye dekha to khade hogaye aur chale gaye. Ab mujhe yaad nahin ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko un ke jaane ki khabar di ya kisi aur ne, baharhaal! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se chalte huye apne ghar mein dakhil hogaye, maine bhi dakhil hona chaha to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne parda latka diya aur ayat hijab nazil hogayi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَقَدَمِي تَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَتَيْنَاهُمْ حِينَ بَزَغَتِ الشَّمْسُ، وَقَدْ أَخْرَجُوا مَوَاشِيَهُمْ وَخَرَجُوا بِفُؤُوسِهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ وَمُرُورِهِمْ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، قَالَ: فَهَزَمَهُمْ اللَّهُ، قَالَ: وَوَقَعَتْ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ، فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تُصْلِحُهَا وَتُهَيِّئُهَا، وَهِيَ صَفِيَّةُ ابْنَةُ حُيَيٍّ، قَالَ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِيمَتَهَا التَّمْرَ، وَالْأَقِطَ، وَالسَّمْنَ، قَالَ: فُحِصَتْ الْأَرْضُ أَفَاحِيصَ، قَالَ: وَجِيءَ بِالْأَنْطَاعِ، فَوُضِعَتْ فِيهَا، ثُمَّ جِيءَ بِالْأَقِطِ وَالتَّمْرِ وَالسَّمْنِ، فَشَبِعَ النَّاسُ، قَالَ: وَقَالَ النَّاسُ: مَا نَدْرِي أَتَزَوَّجَهَا، أَمِ اتَّخَذَهَا أُمَّ وَلَدٍ! فَقَالُوا: إِنْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ امْرَأَتُهُ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ أُمُّ وَلَدٍ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَبَ، حَجَبَهَا حَتَّى قَعَدَتْ عَلَى عَجُزِ الْبَعِيرِ، فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ تَزَوَّجَهَا، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ دَفَعَ وَدَفَعْنَا، قَالَ: فَعَثَرَتْ النَّاقَةُ الْعَضْبَاءُ، قَالَ: فَنَدَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَدَرَتْ، قَالَ: فَقَامَ فَسَتَرَهَا، قَالَ: وَقَدْ أَشْرَفَتِ النِّسَاءُ، فَقُلْنَ: أَبْعَدَ اللَّهُ الْيَهُودِيَّةَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَوَقَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: إِي وَاللَّهِ، لَقَدْ وَقَعَ، وَشَهِدْتُ وَلِيمَةَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، فَأَشْبَعَ النَّاسَ خُبْزًا وَلَحْمًا، وَكَانَ يَبْعَثُنِي، فَأَدْعُو النَّاسَ، فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ وَتَبِعْتُهُ، وَتَخَلَّفَ رَجُلَانِ اسْتَأْنَسَ بِهِمَا الْحَدِيثُ، لَمْ يَخْرُجَا، فَجَعَلَ يَمُرُّ بِنِسَائِهِ، يُسَلِّمُ عَلَى كُلِّ وَاحِدَةٍ: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْبَيْتِ، كَيْفَ أَصْبَحْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: بِخَيْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ؟ فَيَقُولُ: بِخَيْرٍ، فَلَمَّا رَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ إِذَا هُوَ بِالرَّجُلَيْنِ قَدْ اسْتَأْنَسَ بِهِمَا الْحَدِيثُ، فَلَمَّا رَأَيَاهُ قَدْ رَجَعَ قَامَا فَخَرَجَا، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ، أَوْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ بِأَنَّهُمَا قَدْ خَرَجَا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي أُسْكُفَّةِ الْبَابِ، أَرْخَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ الْحِجَابَ هَذِهِ الْآيَاتِ: لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ سورة الأحزاب آية 53 حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا".