6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abd Allah ibn Muhammad ibn Aqil | Abdullah ibn Aqil al-Hashimi | Acceptable |
| Zuhayr | Zuhayr ibn Muhammad al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
| Abu Amar Hawthara ibn Ashras | Abd al-Malik ibn Amr al-Qaysi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ | عبد الله بن عقيل الهاشمي | مقبول |
| زُهَيْرٌ | زهير بن محمد التميمي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ | عبد الملك بن عمرو القيسي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 14517
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "A certain man has a fruit-bearing tree in my garden. He has caused me so much trouble that I am now in great distress because of this one tree of his." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent for the man and said: "Sell me your tree which is in so-and-so's garden." He refused. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then give it to me as a gift." He again refused. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then sell it to me in exchange for a tree in Paradise." He again refused. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I have not seen anyone more stingy than you, except for the one who is stingy in greeting with Salam."
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ فلاں آدمی کا میرے باغ میں ایک پھل دار درخت ہے اس نے مجھے اتنی تکلیف پہنچائی ہے کہ اب اس کے ایک درخت کی وجہ سے میں بہت مشقت میں مبتلا ہو گیا ہوں نبی ﷺ نے اس آدمی کو بلا بھیجا اور فرمایا کہ فلاں آدمی کے باغ میں جو تمہارا درخت ہے وہ میرے ہاتھ فروخت کر دو اس نے انکار کر دیا نبی ﷺ نے فرمایا کہ مجھے ہبہ کر دو اس نے پھر انکار کر دیا نبی ﷺ نے فرمایا: پھر جنت میں ایک درخت کے عوض ہی بیچ ڈالو اس نے پھر انکار کر دیا نبی ﷺ نے فرمایا کہ میں نے تجھ سے بڑا بخیل کوئی نہیں دیکھا سوائے اس شخص کے جو سلام میں بخل کرتا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga ki falan aadmi ka mere bagh mein ek phal dar darakht hai usne mujhe itni takleef pahunchai hai ki ab uske ek darakht ki wajah se mein bahut mashaqqat mein mubtala ho gaya hun. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us aadmi ko bula bheja aur farmaya ki falan aadmi ke bagh mein jo tumhara darakht hai woh mere hath farokht kar do. Usne inkar kar diya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki mujhe hiba kar do usne phir inkar kar diya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: phir jannat mein ek darakht ke badle hi bech daalo usne phir inkar kar diya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki maine tujhse bada bakhil koi nahi dekha siwaye us shakhs ke jo salam mein bakhil karta hai.
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ لِفُلَانٍ فِي حَائِطِي عَذْقًا، وَإِنَّهُ قَدْ آذَانِي وَشَقَّ عَلَيَّ مَكَانُ عَذْقِهِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" بِعْنِي عَذْقَكَ الَّذِي فِي حَائِطِ فُلَانٍ"، قَالَ: لَا، قَالَ:" فَهَبْهُ لِي"، قَالَ: لَا، قَالَ:" فَبِعْنِيهِ بِعَذْقٍ فِي الْجَنَّةِ"، قَالَ: لَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا رَأَيْتُ الَّذِي هُوَ أَبْخَلُ مِنْكَ إِلَّا الَّذِي يَبْخَلُ بِالسَّلَامِ".