6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15258

Narrated by Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) that my father was martyred in the battle of Uhud. My sisters sent me with their water-carrying camel and said, "Go and place father on the camel and bury him in the graveyard of Banu Salim." So, I went there with some of my friends. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed, you were at that time sitting on the Uhud mountain. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me and said, "By the Being in Whose hand is my soul, they will be buried with their brothers." So, they were buried with their companions at the foot of Uhud.


Grade: Da'if

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میرے والد غزہ احد میں شہید ہو گئے میری بہنوں نے مجھے اپنے پانی کھینچنے والے اونٹ کے ساتھ بھیجا اور کہا کہ جا کر والد صاحب کو اونٹ پر رکھو اور بنوسلمہ کے قبرستان میں دفن کر آؤ چنانچہ میں اپنے کچھ دوستوں کے ساتھ وہاں پہنچا نبی ﷺ کو اطلاع ملی تو اس وقت آپ احد پہاڑ پر بیٹھے ہوئے تھے نبی ﷺ نے مجھے بلایا اور فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے انہیں بھی اپنے بھائیوں کے ساتھ ہی دفن کیا جائے گا چنانچہ انہیں ان کے ساتھیوں کے ساتھ ہی احد کے دامن میں دفن کر دیا گیا۔

Sayyidaana Jaabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mere walid Ghazwah Uhud mein shaheed ho gaye meri behnon ne mujhe apne paani khenchne wale unt ke sath bheja aur kaha ki ja kar walid sahab ko unt par rakho aur Banu Saleem ke qabristan mein dafan kar aao chunancha mein apne kuch doston ke sath wahan pahuncha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ittila mili to us waqt aap Uhud pahar par baithe huye the Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bulaya aur farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai unhen bhi apne bhaiyon ke sath hi dafan kiya jayega chunancha unhen un ke saathiyon ke sath hi Uhud ke daaman mein dafan kar diya gaya.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، وَعَتَّابٌ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ , أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيُّ , حَدَّثَنِي أَبِي , قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ: اسْتُشْهِدَ أَبِي بِأُحُدٍ , فَأَرْسَلْنَنِي أَخَوَاتِي إِلَيْهِ بِنَاضِحٍ لَهُنَّ , فَقُلْنَ: اذْهَبْ فَاحْتَمِلْ أَبَاكَ عَلَى هَذَا الْجَمَلِ , فَادْفِنْهُ فِي مَقْبَرَةِ بَنِي سَلِمَةَ , قَالَ: فَجِئْتُهُ وَأَعْوَانٌ لِي , فَبَلَغَ ذَلِكَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ بِأُحُدٍ , فَدَعَانِي , وَقَالَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ , لَا يُدْفَنُ إِلَّا مَعَ إِخْوَتِهِ"، فَدُفِنَ مَعَ أَصْحَابِهِ بِأُحُدٍ.