7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
Hadith of Amir ibn Rabi'a, may Allah be pleased with him
حَدِيثُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘āṣim bn ‘ubayd al-lah | Asim ibn Ubayd Allah al-Qurashi | Weak in Hadith |
‘āmir bn rabī‘ah | Amir ibn Rabiah al-Anzi | Sahabi (Companion) |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
‘abd al-lah bn ‘āmir bn rabī‘ah | Abdullah bin Amir al-Anzi | Has a vision |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ | عاصم بن عبيد الله القرشي | ضعيف الحديث |
عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ | عامر بن ربيعة العنزي | صحابي |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ | عبد الله بن عامر العنزي | له رؤية |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15681
It is narrated on the authority of Asim bin 'Ubaidullah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "After me there will be some rulers who will sometimes offer the prayer at its prescribed time and sometimes they will delay it. So, continue to pray with them. If they offer the prayer on time and you join them, you will get the reward and so will they. And if they delay it and you pray with them, you will get the reward and they will get the sin for the delay. The one who separates himself from the congregation (Jama'ah) and dies in that state, dies the death of one belonging to the days of ignorance (Jahiliyyah). And whoever breaks a promise and dies in that state, will meet Allah on the Day of Judgement with no proof (of innocence) with him."
Grade: Sahih
عاصم بن عبیداللہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: میرے بعد کچھ ایسے امراء بھی آئیں گے جو کبھی وقت مقررہ پر نماز پڑھ لیآ کر یں گے اور کبھی تاخیر کر دیآ کر یں گے تم ان کے ساتھ نماز پڑھتے رہنا اگر وہ بروقت نماز پڑھیں اور تم بھی ان کے ساتھ شامل ہو تو تمہیں ثواب ملے گا اور انہیں بھی اگر وہ موخر کر دیں اور تم ان کے ساتھ ہی نماز پڑھو تمہیں ثواب ملے گا اور انہیں تاخیر کی سزا ملے گی جو شخص جماعت سے علیحدگی اختیار کر لیتا ہے اور مرجاتا ہے تو جاہلیت کی موت مرتا ہے اور جو شخص وعدہ توڑ دیتا ہے اور اسی حال میں مرجاتا ہے تو قیامت کے دن اس حال میں آئے گا کہ اس کے پاس کوئی حجت نہیں ہو گی۔
Asim bin Ubaidullah se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mere baad kuch aise umra bhi aayenge jo kabhi waqt muqarrara per namaz parh liya karenge aur kabhi takheer kar diya karenge tum unke sath namaz parhte rahna agar wo bar waqt namaz parhen aur tum bhi unke sath shamil ho to tumhen sawab milega aur unhen bhi agar wo mokher kar den aur tum unke sath hi namaz parho tumhen sawab milega aur unhen takheer ki saza milegi jo shakhs jamaat se alagidgi ikhtiyar kar leta hai aur marjata hai to jahiliyat ki maut marta hai aur jo shakhs waada tod deta hai aur isi hal mein marjata hai to qayamat ke din is hal mein aayega ki uske pass koi hujjat nahi hogi.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ مِنْ بَعْدِي أُمَرَاءُ يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَيُؤَخِّرُونَهَا عَنْ وَقْتِهَا، فَصَلُّوهَا مَعَهُمْ، فَإِنْ صَلَّوْهَا لِوَقْتِهَا وَصَلَّيْتُمُوهَا مَعَهُمْ، فَلَكُمْ وَلَهُمْ، وَإِنْ أَخَّرُوهَا عَنْ وَقْتِهَا فَصَلَّيْتُمُوهَا مَعَهُمْ، فَلَكُمْ وَعَلَيْهِمْ، مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً، وَمَنْ نَكَثَ الْعَهْدَ وَمَاتَ نَاكِثًا لِلْعَهْدِ، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا حُجَّةَ لَهُ" , قُلْتُ لَهُ: مَنْ أَخْبَرَكَ هَذَا الْخَبَرَ؟ قَالَ: أَخْبَرَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، يُخْبِرُ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.