8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
The Hadith of Abu Salamah ibn 'Abd Al-Asad (may Allah be pleased with him)
حَدِیث اَبِی سَلَمَةَ بنِ عَبدِ الاَسَدِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Salama | Abdullah ibn Abd al-Asad al-Makhzumi | Sahabi |
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Al-Muttalibi | Al-Muttalib ibn Abd Allah al-Makhzumi | Truthful, frequent mudallis and mursil |
| Amru ya'ni ibn Abi Amru | Amr ibn Abi Amr al-Qurashi | Saduq (truthful) but makes mistakes |
| Yazid ibn 'Abd Allah ibn Usama ibn al-Had | Yazid ibn Al-Had Al-Laythi | Trustworthy, Narrated Many Hadiths |
| Laythun ya'ni ibn Sa'd | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Yunus | Younus ibn Muhammad al-Mu'addab | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو سَلَمَةَ | عبد الله بن عبد الأسد المخزومي | صحابي |
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| الْمُطَّلِبِ | المطلب بن عبد الله المخزومي | صدوق كثير التدليس والإرسال |
| عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو | عمرو بن أبي عمرو القرشي | صدوق يهم |
| يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ | يزيد بن الهاد الليثي | ثقة مكثر |
| لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| يُونُسُ | يونس بن محمد المؤدب | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16344
Narrated by Umm Salamah (may Allah be pleased with her): One day, Abu Salamah returned to me from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, “I have heard something from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that has made me very happy. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘Whoever among the Muslims is afflicted with a calamity and says ‘Inna lillahi wa inna ilayhi raji’un (To Allah we belong and to Him we shall return),’ and then prays, ‘O Allah, reward me for my affliction and give me something better than it in return,’ then Allah will grant him both these things.’” Umm Salamah said, “I memorized this supplication. When my husband passed away, meaning Abu Salamah, I recited ‘Inna lillahi wa inna ilayhi raji’un’ and then offered this supplication. Then I thought to myself, ‘Who could be better than Abu Salamah?’ However, after my waiting period was over, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me and asked for permission to enter. At that time, I was tanning an animal skin. I wiped my hands clean with the leaves of a Salm tree and granted him permission to enter. I placed a leather cushion stuffed with date palm fiber for him to sit on. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sat on it and proposed marriage to me. When he finished speaking, I said, ‘O Messenger of Allah! I cannot refuse you, but I have a strong sense of jealousy and I fear that I might see something from you that would displease Allah, causing me to be punished. Moreover, I am an older woman and I have children.’ The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, “Regarding your jealousy, Allah will take it away from you. As for your age, I am also experiencing the same. And concerning your children, they are my children.” Upon hearing this, I agreed to marry him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married me, and Umm Salamah said, “Thus, Allah granted me a better replacement than Abu Salamah in the form of His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."
سیدنا ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن ابوسلمہ میرے پاس نبی ﷺ کے یہاں سے واپس آئے تو کہنے لگے کہ میں نے نبی ﷺ سے ایک بات سنی ہے جس سے مجھے بہت خوشی ہوئی ہے نبی ﷺ نے فرمایا: جس کسی مسلمان کو کوئی مصیبت پہنچے اور وہ اس پر اناللہ کہے اور یہ دعا کر ے اے اللہ مجھے اس مصیبت پر اجرو ثواب عطا فرما اور مجھے اس کا نعم البدل عطا فرما تو اسے یہ دونوں چیزیں عطا فرمادی جائیں گی سیدنا ام سلمہ فرماتی ہیں کہ میں نے اس دعا کو یاد کر لیا۔ جب میرے شوہر کا انتقال ہو گیا یعنی ابوسلمہ کا تو میں نے اناللہ وانا الیہ راجعون پڑھ کر یہ دعا مانگی پھر میں دل میں سوچنے لگی کہ مجھے ابوسلمہ سے بہتر آدمی کون ملے گا لیکن میری عدت مکمل ہو نے کے بعد نبی ﷺ میرے پاس تشریف لائے اور اندرآنے کی اجازت مانگی اس وقت میں کسی جانور کی کھال کو دباغت دے رہی تھی میں نے درخت سلم کے پتوں سے اپنے ہاتھ پونچھ کر دھوئے اور نبی ﷺ کو اندر آنے کی اجازت دی اور چمڑے کا ایک تکیہ رکھا جس میں کھجور کی چھال بھری ہوئی تھی نبی ﷺ اس سے ٹیک لگا کر بیٹھ گئے اور اپنے حوالے سے مجھے پیغام نکاح دیا۔ نبی ﷺ جب اپنی بات کہہ کر فارغ ہوئے تو میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں آپ سے منہ تو نہیں موڑ سکتی لیکن مجھ میں غیرت کا مادہ بہت زیاد ہے اور میں اس بات سے ڈرتی ہوں کہ کہیں آپ کو میری کوئی ایسی چیز نظر نہ آئے جس پر اللہ مجھے عذاب میں مبتلا کر دے پھر میں بڑھاپے کی عمر کو پہنچ چکی ہوں اور میرے بچے بھی ہیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم نے غیرت کی جس بات کا تذکر ہ کیا ہے تو اللہ تم سے زائل کر دے گا اور تم نے بڑھاپے کا جو ذکر کیا ہے تو یہ کیفیت مجھے بھی درپیش ہے اور تم نے جو بچوں کا ذکر کیا ہے تو تمہارے بچے میرے بچے ہیں اس پر میں نے اپنے آپ کو نبی ﷺ کے حوالے کر دیا چنانچہ نبی ﷺ نے ان سے نکاح کر لیا اور وہ کہتی ہیں کہ اس طرح اللہ نے مجھے نبی ﷺ کی صورت میں ابوسلمہ سے بہتر بدل عطا فرمایا:۔
Sayyida Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek din Abu Salma mere pas Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke yahan se wapas aaye to kahne lage ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ek baat suni hai jis se mujhe bahut khushi hui hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis kisi Musalman ko koi musibat pahunche aur wo is par Inna Lillahi kahe aur ye dua kare aye Allah mujhe is musibat par ajro sawab ata farma aur mujhe iska نعم البدل ata farma to use ye donon chizen ata farmadi jayegi Sayyida Umm Salma farmati hain ki maine is dua ko yaad kar liya. Jab mere shohar ka inteqal ho gaya yani Abu Salma ka to maine Inna Lillahi wa inna ilaihi rajiun padh kar ye dua mangi phir main dil mein sochne lagi ki mujhe Abu Salma se behtar aadmi kaun milega lekin meri iddat mukammal hone ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pas tashrif laaye aur andar aane ki ijazat mangi us waqt main kisi janwar ki khal ko dibaghat de rahi thi maine darakht Salm ke patton se apne hath ponchh kar dhoye aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko andar aane ki ijazat di aur chamare ka ek takiya rakha jis mein khajur ki chhal bhari hui thi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is se tek laga kar baith gaye aur apne hawale se mujhe paigham nikah diya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab apni baat kah kar farigh huye to maine arz kiya: Ya Rasulullah! main aap se munh to nahin mod sakti lekin mujh mein ghairat ka madda bahut ziyada hai aur main is baat se darti hun ki kahin aap ko meri koi aisi cheez nazar na aaye jis par Allah mujhe azab mein mubtala kar de phir main budhape ki umar ko pahunch chuki hun aur mere bache bhi hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum ne ghairat ki jis baat ka tazkara hai to Allah tum se za'il kar dega aur tum ne budhape ka jo zikar kiya hai to ye kefiyat mujhe bhi darpesh hai aur tum ne jo bachon ka zikar kiya hai to tumhare bache mere bache hain is par maine apne aap ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale kar diya chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se nikah kar liya aur wo kahti hain ki is tarah Allah ne mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki surat mein Abu Salma se behtar badal ata farmaya:.
حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ الْمُطَّلِبِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: أَتَانِي أَبُو سَلَمَةَ يَوْمًا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: لَقَدْ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلًا فَسُرِرْتُ بِهِ قَالَ:" لَا تُصِيبُ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مُصِيبَةٌ فَيَسْتَرْجِعَ عِنْدَ مُصِيبَتِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَاخْلُفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا فُعِلَ ذَلِكَ بِهِ"، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: فَحَفِظْتُ ذَلِكَ مِنْهُ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ اسْتَرْجَعْتُ، وَقُلْتُ: اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي، وَاخْلُفْنِي خَيْرًا مِنْهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى نَفْسِي، قُلْتُ: مِنْ أَيْنَ لِي خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَدْبُغُ إِهَابًا لِي، فَغَسَلْتُ يَدَيَّ مِنَ الْقَرَظِ، وَأَذِنْتُ لَهُ، فَوَضَعْتُ لَهُ وِسَادَةَ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَقَعَدَ عَلَيْهَا، فَخَطَبَنِي إِلَى نَفْسِي، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ مَقَالَتِهِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا بِي أَنْ لَا تَكُونَ بِكَ الرَّغْبَةُ فِيَّ، وَلَكِنِّي امْرَأَةٌ فِيَّ غَيْرَةٌ شَدِيدَةٌ، فَأَخَافُ أَنْ تَرَى مِنِّي شَيْئًا يُعَذِّبُنِي اللَّهُ بِهِ، وَأَنَا امْرَأَةٌ دَخَلْتُ فِي السِّنِّ، وَأَنَا ذَاتُ عِيَالٍ، فَقَالَ:" أَمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ الْغَيْرَةِ، فَسَوْفَ يُذْهِبُهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْكِ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ السِّنِّ، فَقَدْ أَصَابَنِي مِثْلُ الَّذِي أَصَابَكِ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ الْعِيَالِ، فَإِنَّمَا عِيَالُكِ عِيَالِي" قَالَتْ: فَقَدْ سَلَّمْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَدْ أَبْدَلَنِي اللَّهُ بِأَبِي سَلَمَةَ خَيْرًا مِنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.