9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of Ruwaifir ibn Thabit Al-Ansari
حَدِیث روَیفِعِ بنِ ثَابِت الاَنصَارِیِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ruwayfi‘un | Ruwaifa ibn Thabit al-Ansari | Companion |
ḥanashun | Hanash al-Sana'ani | Thiqah |
al-ḥārith bn yazīd | Al-Harith ibn Yazid Al-Hadrami | Trustworthy |
ibn lahī‘ah | Abdullah ibn Lahi'ah Al-Hadrami | Weak in Hadith |
ḥasan bn mūsá | Al-Hasan ibn Musa al-Ashib | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رُوَيْفِعٌ | رويفع بن ثابت الأنصاري | صحابي |
حَنَشٌ | حنش الصنعاني | ثقة |
الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ | الحارث بن يزيد الحضرمي | ثقة |
ابْنُ لَهِيعَةَ | عبد الله بن لهيعة الحضرمي | ضعيف الحديث |
حَسَنُ بْنُ مُوسَى | الحسن بن موسى الأشيب | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16999
Narrated by Hasan bin Musa, who said: Ibn Lahi'ah narrated to us, from Al-Harith bin Yazid, who said: Hanash narrated to me, who said: We were with Ruwayfi' bin Thabit in the Battle of Jarbah, and he distributed it among us. Ruwayfi' said to us: Whoever takes from this captives, let him not have intercourse with her until she has menstruated, for I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: "It is not permissible for a man to irrigate the offspring of another with his water."
حسن بن موسیٰ نے روایت کیا، جو کہتے ہیں: ابن لہیعہ نے ہمیں حدیث سنائی، الحارث بن یزید سے، جو کہتے ہیں: حنش نے مجھے حدیث سنائی، جو کہتے ہیں: ہم رویفع بن ثابت کے ساتھ غزوہ جربہ میں تھے، اور انہوں نے اسے ہم میں تقسیم کیا۔ رویفع نے ہم سے کہا: جو اس قیدیوں میں سے کسی کو لے، وہ اس کے ساتھ جماع نہ کرے جب تک کہ وہ حیض نہ کر لے، کیونکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: "کسی آدمی کے لئے جائز نہیں کہ وہ دوسرے کے بچے کو اپنے پانی سے سیراب کرے۔"
Hasan bin Musa ne riwayat kiya, jo kehte hain: Ibn Lahi'ah ne humein hadith sunayi, Al-Harith bin Yazid se, jo kehte hain: Hanash ne mujhe hadith sunayi, jo kehte hain: Hum Ruwayfi' bin Thabit ke sath Ghazwa Jarbah mein thay, aur unhone ise hum mein taqseem kiya. Ruwayfi' ne hum se kaha: Jo is qaidi mein se kisi ko le, wo us ke sath jima na kare jab tak ke wo haiz na kar le, kyunke maine Rasool Allah ﷺ ko ye farmaate hue suna: "Kisi aadmi ke liye jaiz nahi ke wo doosre ke bachay ko apne pani se seeraab kare."
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ (٢) الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَنَشٌ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ غَزْوَةَ جَرَبَّةَ، فَقَسَمَهَا عَلَيْنَا، وَقَالَ لَنَا رُوَيْفِعٌ: مَنْ أَصَابَ مِنْ هَذَا السَّبْيِ، فَلَا يَطَؤُهَا حَتَّى تَحِيضَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ وَلَدَ غَيْرِهِ " (١)