3.
Musnad of the Companions after the Ten
٣-
مسند الصحابة بعد العشرة
The Hadith of Abdur-Rahman ibn Abi Bakr (may Allah be pleased with him)
حَدِیث عَبدِ الرَّحمَنِ بنِ اَبِی بَكر رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-raḥman bn abī bakrin | Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Siddiq | Sahabi |
abī ‘uthmān | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
abīh | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
mu‘tamir bn sulaymān | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
‘ārimun | Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi | Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ | عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
أَبِيهِ | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
عَارِمٌ | محمد بن الفضل السدوسي | ثقة ثبت تغير في آخر عمره |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1703
Sayyidina 'Abdur-Rahman bin Abi Bakr (may Allah be pleased with them both) narrates that once we were one hundred and thirty people with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “Does anyone among you have any food?” A Sa' (unit of measurement) of flour was found with one man. It was kneaded, and in the meantime, a fat, young, tall polytheist came driving a goat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: “Have you brought this to sell or as a gift?” He said that he brought it to sell. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) bought the goat from him and it was also put to be cooked. On this occasion, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also ordered that “its liver should be roasted.” By Allah! Out of one hundred and thirty of us, there was not a single one to whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give a piece of the roasted liver. He gave to those who were present at that time and saved some for those who were not present. Then, the food was brought out in two large bowls. We all ate and ate our fill, but some food was still left in the bowls. We loaded it on our camels.
Grade: Sahih
سیدنا عبدالرحمن بن ابی بکر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے ساتھ ہم ایک سو تیس آدمی تھے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم میں سے کسی کے پاس کچھ کھانا ہے؟“ ایک آدمی کے پاس سے ایک صاع آٹا نکلا، اسے گوندھا گیا، اتنی دیر میں ایک موٹا تازہ لمبا تڑنگا مشرک ایک بکری ہانکتا ہوا لایا، نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ ”یہ بیچنے کے لئے لائے ہو یا ہدیہ کے طور پر لائے ہو؟“ اس نے کہا کہ بیچنے کے لئے، نبی ﷺ نے اس سے وہ بکری خرید لی اور اسے بھی تیار کیا جانے لگا۔ نبی ﷺ نے اس موقع پر یہ حکم بھی دیا کہ ”اس کی کلیجی بھون لی جائے۔“ واللہ! ہم ایک سو تیس آدمیوں میں سے ایک بھی ایسا نہ تھا جسے نبی ﷺ نے کلیجی کی بوٹی کاٹ کر نہ دی ہو، جو موجود تھے انہیں اسی وقت اور جو موجود نہیں تھے ان کے لئے بچا کر رکھ لی، پھر دو بڑے پیالوں میں کھانا نکالا، ہم سب نے کھایا اور خوب سیر ہو کر کھایا لیکن پیالوں میں پھر بھی کچھ بچ گیا، ہم نے اسے اپنے اونٹ پر لاد لیا۔
Sayyiduna Abdur Rahman bin Abi Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum ek sau tees aadmi the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya tum mein se kisi ke pass kuchh khana hai?" Ek aadmi ke pass se ek sa'a aata nikla, use gundha gaya, itni der mein ek mota taza lamba tranga mushrik ek bakri hankta hua laya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se puchha ki "Yeh bechne ke liye laaye ho ya hadiya ke taur par laaye ho?" Usne kaha ki bechne ke liye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se woh bakri kharid li aur use bhi taiyar kiye jane laga. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mauqe par yeh hukm bhi diya ki "Is ki kaliji bhoun li jaye." Wallahi! Hum ek sau tees aadmiyon mein se ek bhi aisa na tha jise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaliji ki boti kat kar na di ho, jo maujood the unhen usi waqt aur jo maujood nahin the un ke liye bacha kar rakh li, phir do bade pyalon mein khana nikala, hum sab ne khaya aur khoob ser ho kar khaya lekin pyalon mein phir bhi kuchh bach gaya, hum ne use apne unt par lad liya.
حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثِينَ وَمِائَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ؟" , فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ، فَعُجِنَ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَبَيْعًا أَمْ عَطِيَّةً؟ أَوْ قَالَ أَمْ هَدِيَّةً؟"، قَالَ: لَا، بَلْ بَيْعٌ، فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً، فَصُنِعَتْ، وَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَوَادِ الْبَطْنِ أَنْ يُشْوَى، قَالَ: وَايْمُ اللَّهِ، مَا مِنَ الثَّلَاثِينَ وَالْمِائَةِ، إِلَّا قَدْ حَزَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا، إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ، وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَ لَهُ، قَالَ: وَجَعَلَ مِنْهَا قَصْعَتَيْنِ، قَالَ: فَأَكَلْنَا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا، وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَتَيْنِ، فَجَعَلْنَاهُ عَلَى الْبَعِيرِ، أَوْ كَمَا قَالَ.