9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of Rafa'ah ibn Khadij, may Allah be pleased with him
حَدِیث رَافِعِ بنِ خَدِیج رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rāfi‘un | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
abī al-najāshī | Ata' ibn Suhayb al-Ansari | Trustworthy |
‘ikrimah | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
hāshim bn al-qāsim | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَافِعٌ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
أَبِي النَّجَاشِيِّ | عطاء بن صهيب الأنصاري | ثقة |
عِكْرِمَةُ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17267
Abu Najashi reported: I asked Rafi' ibn Khadij (may Allah be pleased with him) about renting out land, as I have some land, can I rent it out? He said: "Do not rent it out, for I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'Whoever has land, let him cultivate it himself, if he cannot, then let him give permission to his brother, and if he cannot do that, then leave it as it is.'" I said: Tell me, if I leave my land to someone and he cultivates it and sends me fodder, what is the ruling? He said: "Do not take anything from him, not even fodder." I said: I will not make it a condition with him, but he will only send it to me as a gift. He said: "Even then, do not take anything from him."
Grade: Sahih
ابوالنجاشی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت رافع رضی اللہ عنہ سے زمین کو کرایہ پر دینے کا مسئلہ پوچھا کہ میرے پاس کچھ زمین ہے، میں اسے کرائے پردے سکتا ہوں؟ انہوں نے فرمایا کہ اسے کرائے پر نہ دو، کیونکہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جس شخص کے پاس زمین ہو، وہ خود کھیتی باڑی کرے، خود نہ کرسکے تو اپنے کسی بھائی کو اجازت دے دے اور اگر یہ بھی نہیں کرسکتا تو پھر اسی طرح رہنے دے۔ میں نے کہا یہ بتائیے کہ اگر میں کسی کو اپنی زمین دے کر چھوڑ دوں اور وہ کھیتی باڑی کرے اور مجھے بھوسہ بھیج دیا کرے تو کیا حکم ہے؟ فرمایا تم اس سے کچھ بھی نہ لو حتی کہ بھوسہ بھی نہ لو، میں نے کہا کہ اس سے اس کی شرط نہیں لگاتا، بلکہ وہ میرے پاس صرف ہدیۃ بھیجتا ہے؟ فرمایا پھر بھی تم اس سے کچھ نہ لو۔
Abu alnjashi kahte hain ki maine Hazrat Rafi (رضي الله تعالى عنه) se zameen ko kiraye par dene ka masla poocha ki mere pass kuch zameen hai, main ise kiraye per de sakta hun? Unhon ne farmaya ki ise kiraye per na do, kyunki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki jis shakhs ke pass zameen ho, wo khud kheti bari kare, khud na karsake to apne kisi bhai ko ijazat de de aur agar ye bhi nahi karsakta to phir isi tarah rahne de. Maine kaha ye bataiye ki agar main kisi ko apni zameen de kar chhor dun aur wo kheti bari kare aur mujhe bhusa bhej diya kare to kya hukm hai? Farmaya tum us se kuch bhi na lo hatta ki bhusa bhi na lo, maine kaha ki is se is ki shart nahi lagata, balki wo mere pass sirf hadiya bhejta hai? Farmaya phir bhi tum us se kuch na lo.
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَافِعًا عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ، قُلْتُ: إِنَّ لِي أَرْضًا أُكْرِيهَا؟ فَقَالَ رَافِعٌ : لَا تُكْرِهَا بِشَيْءٍ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، فَإِنْ لَمْ يَزْرَعْهَا فَلْيُزْرِعْهَا أَخَاهُ، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيَدَعْهَا"، فَقُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ إِنْ تَرَكْتُهُ وَأَرْضِي، فَإِنْ زَرَعَهَا، ثُمَّ بَعَثَ إِلَيَّ مِنَ التِّبْنِ؟ قَالَ:" لَا تَأْخُذْ مِنْهَا شَيْئًا وَلَا تِبْنًا"، قُلْتُ: إِنِّي لَمْ أُشَارِطْهُ، إِنَّمَا أَهْدَى إِلَيَّ شَيْئًا؟ قَالَ:" لَا تَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا" .