9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Remaining part of the Hadith of 'Amr ibn al-'As from the Prophet, peace be upon him

بَقِيَّةُ حَدِيثِ عَمْروِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17813

It is narrated on the authority of Hadrat Amr (may Allah be pleased with him) that I submitted in the court of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), "O Messenger of Allah! I pledge allegiance to you on the condition that all my past sins are forgiven." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Islam erases all the sins that precede it, and Hijrah (migration) also erases all the sins that precede it." He (Hadrat Amr) said, "I was more shy of the Prophet (peace and blessings be upon him) than all other people, therefore I never looked at him with my eyes wide open, nor did I ever argue with him in accordance with my desire, until he passed away to Allah Almighty."


Grade: Hasan

حضرت عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! ﷺ میں آپ سے اس شرط پر بیعت کرتا ہوں کہ میرے پچھلے سارے گناہ معاف ہوجائیں، نبی ﷺ نے فرمایا اسلام اپنے سے پہلے کے تمام گناہوں کو مٹا دیتا ہے اور ہجرت بھی اپنے سے پہلے کے تمام گناہ مٹا دیتی ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں تمام لوگوں سے زیادہ نبی ﷺ سے حیاء کرتا تھا، اس لئے میں نے انہیں کبھی آنکھیں بھر کر نہیں دیکھا اور نہ ہی کبھی اپنی خواہش میں ان سے کوئی تکرار کیا، یہاں تک کہ وہ اللہ تعالیٰ سے جا ملے۔

Hazrat Amr RA se marvi hai keh maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah SAW mein aapse is shart par bai't karta hun keh mere pichle sare gunah maaf hojain, Nabi SAW ne farmaya Islam apne se pehle ke tamam gunahon ko mita deta hai aur hijrat bhi apne se pehle ke tamam gunah mita deti hai, woh kehte hain keh mein tamam logon se zyada Nabi SAW se haya karta tha, is liye maine unhen kabhi aankhein bhar kar nahin dekha aur na hi kabhi apni khwahish mein un se koi takrar kiya, yahan tak keh woh Allah Ta'ala se ja mile.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سُوَيْدُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ شُفَيٍّ . أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ تَغْفِرَ لِي مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْإِسْلَامَ يَجُبُّ مَا كَانَ قَبْلَهُ، وَإِنَّ الْهِجْرَةَ تَجُبُّ مَا كَانَ قَبْلَهَا" . قَالَ عَمْرٌو: فَوَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَشَدَّ النَّاسِ حَيَاءً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا مَلَأْتُ عَيْنِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا رَاجَعْتُهُ بِمَا أُرِيدُ، حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَيَاءً مِنْهُ.