5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم
The Musnad of al-Fadl ibn Abbas (may Allah be pleased with him)
مسنَد الفَضلِ بنِ عَبَّاس رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Fadl ibn 'Abbas | Al-Fadl ibn al-Abbas al-Hashimi | Companion |
| Abdullah ibn Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Abu Ma'bad | Nafi' Mawla Ibn Abbas | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Ibn Bakr | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
| Ruh | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْفَضْلِ بْنِ عَبّاسٍ | الفضل بن العباس الهاشمي | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| أَبُو مَعْبَدٍ | نافذ مولى ابن عباس | ثقة |
| أَبُو الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| وابن بكر | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
| رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1821
It is narrated on the authority of Sayyiduna Fazl bin Abbas (may Allah be pleased with him) that after spending the night of Arafat, when we left the valley of Muzdalifah in the morning, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the people: "Proceed with calmness and tranquility." At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was preventing his ride from moving fast, until when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) descended from the valley of Muhassir and entered Mina, he said: "Collect pebbles so that you can stone the Jamarat," and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to gesture with his hand, the way a person does when throwing pebbles.
Grade: Sahih
سیدنا فضل بن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ عرفہ کی رات گذارنے کے بعد جب صبح کے وقت ہم نے وادی مزدلفہ کو چھوڑا ہے تو نبی ﷺ نے لوگوں سے فرمایا: ”اطمینان اور سکون اختیار کرو۔“ اس وقت نبی ﷺ اپنی سواری کو تیز چلنے سے روک رہے تھے، یہاں تک کہ وادی محسر سے اتر کر جب نبی ﷺ منی میں داخل ہوئے تو فرمایا: ”ٹھیکری کی کنکریاں لے لو تاکہ رمی جمرات کی جا سکے،“ اور نبی ﷺ اپنے ہاتھ سے اس طرح اشارہ کرنے لگے جس طرح انسان کنکری پھینکتے وقت کرتا ہے۔
Sayyidina Fazl bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Arafah ki raat guzarne ke baad jab subah ke waqt humne wadi Muzdalifah ko chhoda hai to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya: “Itminan aur sukoon ikhtiyar karo.” Iss waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni sawari ko tez chalne se rok rahe thay, yahan tak keh wadi Mash’ar se utar kar jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Mina mein dakhil huay to farmaya: “Theekri ki kankariyan le lo taake Rami Jamarat ki ja sake,” aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hath se iss tarah ishara karne lage jis tarah insan kankari phenkte waqt karta hai.
حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , وابن بكر ،، قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ أخبره أَبُو مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبّاسٍ ، عَنْ رَسُولِ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا:" عَلَيْكُمْ السَّكِينَةَ"، وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ، حَتَّى إِذَا دَخَلَ مِنًى حِينَ هَبَطَ مُحَسِّرًا، قَالَ:" عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ"، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشِيرُ بِيَدِهِ كَمَا يَخْذِفُ الْإِنْسَانُ.