11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
The Hadith confirming the Prophet's (peace be upon him) statement
حَدِيثُ مُصَدِّقِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Musaddiq | Anonymous Name | |
| Suwayd ibn Ghafala | Suwayd ibn Ghufaylah al-Ja'fi | Trustworthy |
| Maysarat Abu Salih | Mu'ayra al-Kindi | Acceptable |
| Hilal ibn Khabbab | Hilal ibn Khubab al-'Abdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Hisham | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُصَدِّقُ | اسم مبهم | |
| سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ | سويد بن غفلة الجعفي | ثقة |
| مَيْسَرَةُ أَبُو صَالِحٍ | ميسرة الكندي | مقبول |
| هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ | هلال بن خباب العبدي | ثقة |
| هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 18837
Suwayd bin Ghaflah reported that a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), who was a collector of Zakat, came to us. Suwayd said: I sat with him and heard him say, "I have been instructed not to accept any lactating animal, not to combine scattered things, and not to separate what is gathered." Then a man came to him with a humped she-camel and said, "Take this." But he refused to accept it.
Grade: Hasan
سوید بن غفلہ کہتے ہیں کہ ہمارے پاس نبی کریم ﷺ کی طرف سے زکوٰۃ وصول کرنے والے ایک صحابی رضی اللہ عنہ آئے سوید کہتے ہیں کہ میں ان کے پاس بیٹھا تو انہیں یہ کہتے ہوئے سنا کہ مجھے یہ وصیت کی گئی ہے کہ کسی دودھ والے جانور کونہ لوں اور متفرق کو جمع اور جمع کو متفرق نہ کیا جائے پھر ان کے پاس ایک آدمی ایک بڑے کوہان والی اونٹنی لے کر آیا اور کہنے لگا کہ یہ لے لیجئے لیکن انہوں نے اسے لینے سے انکار کردیا۔
Savid bin Ghafla kehte hain ke hamare pass Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf se zakat vasool karne wale ek sahabi (رضي الله تعالى عنه) aaye Savid kehte hain ke mein unke pass betha to unhen ye kehte huye suna ke mujhe ye vasiyat ki gayi hai ke kisi doodh wale janwar ko na lun aur mutfarriq ko jama aur jama ko mutfarriq na kiya jaye phir unke pass ek aadmi ek bade kohan wali untni le kar aaya aur kehne laga ke ye le lijiye lekin unhon ne use lene se inkar kar diya.
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أخبرنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَيْسَرَةُ أَبُو صَالِحٍ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، قَالَ: أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ، فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ: " إِنَّ فِي عَهْدِي أَنْ لَا آخُذَ مِنْ رَاضِعِ لَبَنٍ، ولَاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ، وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ، وَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ كَوْمَاءَ، فَقَالَ: خُذْهَا، فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا" .