11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
The Hadith of Rafi' ibn Rafi', may Allah be pleased with him
حَدِيثُ رَافِعِ بْنِ رِفَاعَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rāfi‘ bn rifā‘ah | Rafi' bin Rifaa' | Companion |
ṭāriq bn ‘abd al-raḥman al-qurashī | Tariq ibn Abdur-Rahman Al-Qurashi | Trustworthy |
‘ikrimah ya‘nī āibn ‘ammārin | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
hāshim bn al-qāsim | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَافِعُ بْنُ رِفَاعَةَ | رافع بن رفاعة | صحابي |
طَارِقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ | طارق بن عبد الرحمن القرشي | ثقة |
عِكْرِمَةُ يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 18998
Tariq bin Abdur Rahman (may Allah have mercy on him) narrates that once, Rafi’ bin Rafi’ (may Allah be pleased with him) came to a gathering of the Ansar and said: “Today, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden us from something which was financially beneficial to us. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden us from renting out land and said that whoever has some land, he should either cultivate it himself, or have his brother cultivate it, or leave it fallow. And forbidding us from the earnings of the one who tends the animals with a flute, he commanded us to graze our animals ourselves. He also forbade us from the earnings of a slave girl’s prostitution unless she works with her hand,” and he pointed with his fingers, for example, “baking bread, spinning yarn, and making mats."
Grade: Da'if
طارق بن عبدالرحمن رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت رافع بن رفاعہ رضی اللہ عنہ انصار کی ایک مجلس میں آئے اور کہنے لگے کہ آج نبی کریم ﷺ نے ہمیں ایک ایسی چیز سے منع فرمادیا ہے جو معاشی اعتبار سے ہمارے لئے فائدہ مند تھی نبی کریم ﷺ نے ہمیں زمین کو کرائے پر دینے سے منع کیا ہے اور فرمایا ہے کہ جس شخص کے پاس کچھ زمین ہو اسے چاہئے کہ وہ اس میں خود کھیت اور فصل لگائے یا اپنے بھائی کو لگوادے یا اسے یونہی پڑا رہنے دے اور سینگی لگانے والے کی کمائی سے منع کرتے ہوئے ہمیں حکم دیا ہے کہ وہ اپنے جانوروں کو کھلادیں، نیز باندی کی جسم فروشی کی کمائی سے بھی منع کیا ہے الاّ یہ کہ وہ اپنے ہاتھ سے کوئی کام کرتی ہو اور انگلیوں سے اشارہ کرکے بتایا مثلاً روٹی پکانا، سینا پرونا اور بیل بوٹے بنانا۔
Tariq bin Abdur Rahman rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba Hazrat Rafi bin Rafi'a raziallahu anhu Ansar ki aik majlis mein aaye aur kehne lage ki aaj Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein aik aisi cheez se mana farma diya hai jo maashi aitbaar se humare liye faida mand thi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein zameen ko kiraye par dene se mana kiya hai aur farmaya hai ki jis shakhs ke paas kuchh zameen ho usay chahiye ki woh us mein khud khet aur fasal lagaye ya apne bhai ko laguwa de ya usay yunhi para rehne de aur seenghi lagane wale ki kamai se mante karte huye humein hukm diya hai ki woh apne janwaron ko khila den, neez bandi ki jism faroshi ki kamai se bhi mana kiya hai illa yeh ki woh apne hath se koi kaam karti ho aur ungliyon se ishara kar ke bataya maslan roti pakana, seena parona aur bail boote banana.
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي طَارِقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ ، قَالَ: جَاءَ رَافِعُ بْنُ رِفَاعَةَ إِلَى مَجْلِسِ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: لَقَدْ نَهَانَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَوْمَ عَنْ شَيْءٍ كَانَ يَرْفُقُ بِنَا فِي مَعَايِشِنَا، فَقَالَ: نَهَانَا عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ، قَالَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ أَوْ لِيَدَعْهَا" وَنَهَانَا عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ، وَأَمَرَنَا أَنْ نُطْعِمَهُ نَوَاضِحَنَا، وَنَهَانَا عَنْ كَسْبِ الْأَمَةِ إِلَّا مَا عَمِلَتْ بِيَدِهَا، وَقَالَ هَكَذَا بِأَصَابِعِهِ: نَحْوَ الْخَبْزِ وَالْغَزْلِ وَالنَّفْشِ.