13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of 'Umair, the freed slave of Abu Al-Lahm (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umayrin | Umair Mawla Abi Al-Lahm | Companion |
muḥammad bn zayd bn al-muhājir | Muhammad ibn Zayd al-Qurashi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn isḥāq | Abd al-Rahman ibn Ishaq al-'Amiri | Truthful, good in Hadith |
rib‘ī bn ibrāhīm | Rabie bin Alaya Al-Asadi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَيْرٍ | عمير مولى آبي اللحم | صحابي |
مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ | محمد بن زيد القرشي | ثقة |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ | عبد الرحمن بن إسحاق العامري | صدوق حسن الحديث |
رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | ربعي بن علية الأسدي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 21941
It is narrated on the authority of Umair (may Allah be pleased with him) that I participated in the Battle of Khayber with my masters. They talked to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about me, so the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave an order regarding me, and a sword was hung around my neck (it was so big that) I was dragging it on the ground as I walked. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was told that I was a slave, he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that I should also be given some of the remaining spoils of war. And I presented before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) an incantation that I used to use to exorcise jinn in the pre-Islamic period. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Omit these words from it and use the rest of it to exorcise."
Grade: Hasan
حضرت عمیر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں غزوہ خیبر میں اپنے آقاؤں کے ساتھ شریک تھا انہوں نے میرے متعلق نبی کریم ﷺ سے بات کی تو نبی کریم ﷺ نے میرے بارے حکم دیا اور میرے گلے میں تلوار لٹکا دی گئی (وہ اتنی بڑی تھی کہ) میں اسے زمین گھسیٹتا ہوا چلتا تھا نبی کریم ﷺ کو بتایا گیا کہ میں غلام ہوں تو نبی کریم ﷺ نے باقی ماندہ سامان میں سے کچھ مجھے بھی دینے کا حکم دے دیا۔ اور میں نے نبی کریم ﷺ کے سامنے ایک منتر پیش کیا جس سے میں زمانہ جاہلیت میں مجنونوں کو جھاڑا کرتا تھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس میں سے یہ یہ کلمات حذف کردو اور باقی سے جھاڑ لیا کرو۔
Hazrat Umair Razi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Main Ghazwah Khyber Mein Apne Aaqaon Ke Sath Shareek Tha Unhon Ne Mere Mutalliq Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam Se Baat Ki To Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam Ne Mere Bare Hukum Diya Aur Mere Gale Mein Talwar Latka Di Gayi (Woh Itni Bari Thi Ke) Main Use Zameen Ghaseetta Howa Chalta Tha Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam Ko Bataya Gaya Ke Main Ghulam Hon To Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam Ne Baqi Manda Saman Mein Se Kuch Mujhe Bhi Dene Ka Hukum De Diya Aur Maine Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam Ke Samne Ek Mantr Pesh Kiya Jis Se Main Zamanah Jahiliyat Mein Majnon Ko Jhaada Karta Tha Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Is Mein Se Ye Ye Kalimat Hazaf Kardo Aur Baqi Se Jhaad Liya Karo.
حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخُو إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ , وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا , قَالَ: وَكَانَ يَفْضُلُ عَلَى إِسْمَاعِيلَ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ , عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ , قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ سَادَتِي خَيْبَرَ , فَأَمَرَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلِّدْتُ سَيْفًا , فَإِذَا أَنَا أَجُرُّهُ , قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: إِنَّهُ عَبْدٌ مَمْلُوكٌ , قَالَ: فَأَمَرَ لِي بِشَيْءٍ مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ , قَالَ: وَعَرَضْتُ عَلَيْهِ رُقْيَةً كُنْتُ أَرْقِي بِهَا الْمَجَانِينَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ , قَالَ: " اطْرَحْ مِنْهَا كَذَا وَكَذَا , وَارْقِ بِمَا بَقِيَ" , قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ: وَأَدْرَكْتُهُ وَهُوَ يَرْقِي بِهَا الْمَجَانِينَ.