13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Burayda al-Aslami (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22943

Buraidah (may Allah be pleased with him) once went to Muawiyah (may Allah be pleased with him), where a man was speaking. Buraidah (may Allah be pleased with him) said, “O Muawiyah! Will you allow me to speak?” He said, “Yes!” He thought that he ( Buraidah) would also say something like the first man. But Buraidah (may Allah be pleased with him) said, “I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'I hope that on the Day of Judgment I will intercede for as many people as there are trees and clods of earth.' O Muawiyah! Can you expect this intercession and Ali (may Allah be pleased with him) cannot?"


Grade: Da'if

حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ ایک مرتبہ حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ کے پاس گئے وہاں ایک آدمی بات کر رہا تھا حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا معاویہ! کیا آپ مجھے بولنے کی اجازت دیتے ہیں انہوں نے فرمایا ہاں! ان کا خیال یہ تھا کہ وہ بھی پہلے آدمی کی طرح کوئی بات کریں گے لیکن حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے مجھے امید ہے کہ قیامت کے دن میں اتنے لوگوں کی سفارش کروں گا جتنے زمین پر درخت اور مٹی ہے اے معاویہ! تم اس شفاعت کی امید رکھ سکتے ہو اور حضرت علی رضی اللہ عنہ اس کی امید نہیں رکھ سکتے؟

Hazrat Bareedah razi Allah anhu aik martaba Hazrat Muawiya razi Allah anhu ke pas gaye wahan aik aadmi baat kar raha tha Hazrat Bareedah razi Allah anhu ne farmaya Muawiya kya aap mujhe bolne ki ijazat dete hain unhon ne farmaya haan unka khyal yeh tha ke woh bhi pehle aadmi ki tarah koi baat karenge lekin Hazrat Bareedah razi Allah anhu ne farmaya ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai mujhe umeed hai ke qayamat ke din mein itne logon ki sifarish karunga jitne zameen par darakht aur mitti hai aye Muawiya tum is shifaat ki umeed rakh sakte ho aur Hazrat Ali razi Allah anhu iski umeed nahin rakh sakte

حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بنُ عَامِرٍ ، أَخْبرَنَا أَبو إِسْرَائِيلَ ، عَنْ حَارِثِ بنِ حَصِيرَةَ ، عَنِ ابنِ برَيْدَةَ ، عَنْ أبيه، قَالَ: دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ، فَإِذَا رَجُلٌ يَتَكَلَّمُ، فَقَالَ برَيْدَةُ: يَا مُعَاوِيَةُ، فَائْذَنْ لِي فِي الْكَلَامِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ سَيَتَكَلَّمُ بمِثْلِ مَا قَالَ الْآخَرُ، فَقَالَ برَيْدَةُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَشْفَعَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَدَدَ مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ وَمَدَرَةٍ" ، قَالَ: أَفَتَرْجُوهَا أَنْتَ يَا مُعَاوِيَةُ، وَلَا يَرْجُوهَا عَلِيُّ بنُ أَبي طَالِب رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ؟!.