14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Hadith of the Lady Aisha (may Allah be pleased with her) Sub-index
حَدِيثُ السَّيِّدَةِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا الفهرس الفرعى
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi Sahlah as-Sa'ib ibn Khallad | Abu Suhaylah al-Umawi | Trustworthy |
| Qays | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
| Isma'il | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Yahya | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِي سَهْلَةَ | أبو سهلة الأموي | ثقة |
| قَيْسٌ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
| إِسْمَاعِيلَ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 24253
Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once, during his final illness, the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Call to me some of my companions." I said, "Should I call Abu Bakr?" He said, "No." I said, "Should I call Umar?" He said, "No." I said, "Should I call Umar?" He said, "No." I said, "Should I call Uthman?" He, peace and blessings be upon him, said, "Yes!" When he came, the Prophet, peace and blessings be upon him, asked me to move away and began whispering to him. During this, Uthman's, may Allah be pleased with him, face kept changing color. Then, when Uthman, may Allah be pleased with him, was besieged during the Year of the Camel, we said to him, "O Commander of the Faithful! Why don't you fight?" He said, "No, the Prophet, peace and blessings be upon him, took a pledge from me, and I will remain firm on it."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مرض الوفات میں نبی ﷺ نے فرمایا میرے کچھ ساتھیوں کو میرے پاس بلاؤ، میں نے عرض کیا ابوبکر کو؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، میں نے عرض کیا عمر کو، فرمایا نہیں، میں عرض کیا عمر کو؟ فرمایا نہیں، میں عرض کیا عثمان کو بلاؤں؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! جب وہ آئے تو نبی ﷺ نے مجھے وہاں سے ہٹ جانے کے لئے فرمایا اور ان کے ساتھ سرگوشی میں باتیں کرنے لگے اس دوران حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے چہرے کا رنگ بدلتا رہا، پھر جب یوم الدار کے موقع پر حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کا محاصرہ کیا گیا تو ہم نے ان سے کہا امیر المومنین! آپ قتال کیوں نہیں کرتے؟ انہوں نے فرمایا نہیں، نبی ﷺ نے مجھ سے ایک عہد لیا تھا، میں اس پر ثابت قدم رہوں گا۔
Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba marz ul wafat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere kuch sathiyon ko mere paas bulao, maine arz kiya Abu Bakar ko? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahi, maine arz kiya Umar ko, farmaya nahi, main arz kiya Umar ko? Farmaya nahi, main arz kiya Usman ko bulao? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! Jab wo aaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe wahan se hat jaane ke liye farmaya aur un ke sath sargosi mein baaten karne lage is dauran Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke chehre ka rang badalta raha, phir jab Yom ud Dar ke mauqa par Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ka muhasira kiya gaya to hum ne un se kaha Ameer ul Momineen! Aap qatal kyun nahi karte? Unhon ne farmaya nahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se ek ahd liya tha, main us par sabit qadam rahunga.
حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ادْعُوا لِي بَعْضَ أَصْحَابِي"، قُلْتُ: أَبُو بَكْرٍ؟ قَالَ:" لَا"، قُلْتُ: عُمَرُ؟ قَالَ:" لَا"، قُلْتُ: ابْنُ عَمِّكَ عَلِيٌّ؟ قَالَ:" لَا"، قَالَت: قُلْتُ: عُثْمَانُ؟ قَالَ:" نَعَمْ"، فَلَمَّا جَاءَ قَالَ:" تَنَحَّيْ"، فجَعَلَ يُسَارُّهُ، وَلَوْنُ عُثْمَانَ يَتَغَيَّرُ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الدَّارِ وَحُصِرَ فِيهَا، قُلْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَلَا تُقَاتِلُ؟ قَالَ: لَا، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا، وَإِنِّي صَابِرٌ نَفْسِي عَلَيْهِ .