14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)
تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Al-Hasan al-Bajali | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
| Ali ibn Zayd | Ali ibn Zayd al-Qurashi | Weak in Hadith |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
| عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ | علي بن زيد القرشي | ضعيف الحديث |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 24944
It is narrated by Aisha that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned the hardships that would befall at the time of the Dajjal's emergence. I asked, "What will be the best wealth in that time?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "A strong slave who can give water to his master. As for food, there will be none." I asked, "Then what will the Muslims eat in that time?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tasbeeh (glorifying Allah), Takbeer (declaring Allah's greatness), Tahmeed (praising Allah), and Tahleel (declaring Allah's oneness)." I asked, "Where will the Arabs be at that time?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The Arabs will be very few in that time."
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے خروج دجال کے موقع پر پیش آنے والی تکالیف کا ذکر کیا تو میں نے پوچھا اس زمانے میں سب سے بہترین مال کون سا ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا وہ طاقتور غلام جو اپنے مالک کو پانی پلا سکے، رہا کھانا تو وہ نہیں، میں نے پوچھا کہ اس زمانے میں مسلمانوں کا کھانا کیا ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا تسبیح و تکبیر اور تحمید و تہلیل، میں نے پوچھا کہ اس دن اہل عرب کہاں ہوں گے؟ نبی ﷺ نے فرمایا اس زمانے میں اہل عرب بہت تھوڑے ہوں گے۔
Hazrat Aisha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khurooj dajjal ke mauqe par pesh aane wali takaleef ka zikar kiya to maine poocha us zamane mein sab se behtarin maal kaun sa hoga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh taqatwar ghulam jo apne malik ko pani pila sake raha khana to woh nahi maine poocha ki us zamane mein musalmanon ka khana kya hoga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tasbeeh o takbeer aur tahmeed o tahleel maine poocha ki us din ahl arab kahan honge Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya us zamane mein ahl arab bahut thore honge
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " ذَكَرَ جَهْدًا شَدِيدًا يَكُونُ بَيْنَ يَدَيْ الدَّجَّالِ"، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ:" يَا عَائِشَةُ، الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ"، فَقُلْتُ: مَا يُجْزِئُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَئِذٍ مِنَ الطَّعَامِ؟ قَالَ:" مَا يُجْزِئُ الْمَلَائِكَةَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَالتَّحْمِيدُ وَالتَّهْلِيلُ". قُلْتُ: فَأَيُّ الْمَالِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ؟ قَالَ:" غُلَامٌ شَدِيدٌ يَسْقِي أَهْلَهُ مِنَ الْمَاءِ، وَأَمَّا الطَّعَامُ، فَلَا طَعَامَ" .