1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
qaysin aw āibn qaysin | Qays ibn Abi Qays al-Ju'fi | Trustworthy, good in Hadith |
al-qartha‘ | Qartha'a Al-Dabbi | Acceptable |
‘alqamah | Alqamah ibn Qays al-Nukha'i | Trustworthy, Upright |
ibrāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
al-ḥasan bn ‘ubayd al-lah | Al-Hasan ibn Ubaydullah al-Nukha'i | Trustworthy |
‘abd al-wāḥid bn zīādin | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
قَيْسٍ أَوْ ابْنِ قَيْسٍ | قيس بن أبي قيس الجعفي | صدوق حسن الحديث |
الْقَرْثَعِ | قرثع الضبي | مقبول |
عَلْقَمَةَ | علقمة بن قيس النخعي | ثقة ثبت |
إِبْرَاهِيمُ | إبراهيم النخعي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ | الحسن بن عبيد الله النخعي | ثقة |
عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 265
It is narrated on the authority of Umar (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) passed by Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him), and I was also with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Ibn Masood (may Allah be pleased with him) was reciting the Quran at that time. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped to listen to his recitation. When Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) finished and performed the bowing and prostration, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Ask, and you will be given." Then, while returning, he said, "Whoever desires to recite the Quran fresh, as if it were revealed just now, should recite it in the manner of Ibn Umm Abd (referring to Abdullah bin Masood)." Umar (may Allah be pleased with him) says, "I thought to myself that I would definitely give him this good news this very night." So, when I knocked on his door, he said, "I hope all is well at this hour of the night?" I said, "I have come to you with good news from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." He said, "Abu Bakr (may Allah be pleased with him) has already preceded you in this." I said, "If he has done so, then he is indeed far ahead in good deeds. In every matter where I tried to compete with him, he surpassed me."
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے ایک مرتبہ نبی ﷺ اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کا گزر سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس سے ہوا، میں بھی نبی ﷺ کے ہمراہ تھا، ابن مسعود رضی اللہ عنہ اس وقت قرآن پڑھ رہے تھے، نبی ﷺ ان کی قرأت سننے کے لئے کھڑے ہو گئے۔ پھر عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے رکوع سجدہ کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”مانگو تمہیں دیا جائے گا“، پھر واپس جاتے ہوئے ارشاد فرمایا کہ جو شخص قرآن کریم کو اسی طرح تروتازہ پڑھنا چاہے جیسے وہ نازل ہوا ہے، اسے چاہیے کہ وہ ابن ام عبد کی قرأت پر اسے پڑھے۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے اپنے دل میں سوچا کہ رات ہی کو میں انہیں یہ خوشخبری ضرور سناؤں گا، چنانچہ جب میں نے ان کا دروازہ بجایا تو انہوں نے فرمایا کہ رات کے اس وقت میں خیر تو ہے؟ میں نے کہا کہ میں آپ کو نبی ﷺ کی طرف سے خوشخبری سنانے کے لئے آیا ہوں، انہوں نے فرمایا: کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ آپ پر سبقت لے گئے ہیں، میں نے کہا: اگر انہوں نے ایسا کیا ہے تو وہ نیکیوں میں بہت زیادہ آگے بڑھنے والے ہیں، میں نے جس معاملے میں بھی ان سے مسابقت کی کوشش کی، وہ ہر اس معاملے میں مجھ سے سبقت لے گئے۔
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ka guzar Sayyidna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ke pass se hua, main bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah tha, Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) us waqt Quran parh rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki qirat sunne ke liye kharay ho gaye. Phir Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne ruku sajda kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mango tumhen diya jayega", phir wapas jate huye irshad farmaya ki jo shakhs Quran Kareem ko isi tarah tarotaza parhna chahe jaise woh nazil hua hai, use chahiye ki woh Ibn Umm Abd ki qirat par use parhe. Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki maine apne dil mein socha ki raat hi ko main unhen yeh khushkhabri zarur sunaonga, chunancha jab maine un ka darwaza bajaya to unhon ne farmaya ki raat ke is waqt mein khair to hai? Maine kaha ki main aap ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf se khushkhabri sunane ke liye aaya hun, unhon ne farmaya: ki Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aap par sabqat le gaye hain, maine kaha: agar unhon ne aisa kiya hai to woh nekiyon mein bahut zyada aage barhne wale hain, maine jis mamle mein bhi un se musabiqat ki koshish ki, woh har us mamle mein mujh se sabqat le gaye.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ الْقَرْثَعِ ، عَنِ قَيْسٍ أَوْ ابْنِ قَيْسٍ رَجُلٍ مِنْ جُعْفِيٍّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ وَأَبُو بَكْرٍ، عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يَقْرَأُ، فَقَامَ، فَسَمِعَ قِرَاءَتَهُ، ثُمَّ رَكَعَ عَبْدُ اللَّهِ، وَسَجَدَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَلْ تُعْطَهْ، سَلْ تُعْطَهْ"، قَالَ: ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ:" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ، فَلْيَقْرَأْهُ مِنَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ"، قَالَ: فَأَدْلَجْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ لِأُبَشِّرَهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَلَمَّا ضَرَبْتُ الْبَابَ، أَوْ قَالَ: لَمَّا سَمِعَ صَوْتِي، قَالَ: مَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ قُلْتُ: جِئْتُ لِأُبَشِّرَكَ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَدْ سَبَقَكَ أَبُو بَكْرٍ، قُلْتُ: إِنْ يَفْعَلْ فَإِنَّهُ سَبَّاقٌ بِالْخَيْرَاتِ، مَا اسْتَبَقْنَا خَيْرًا قَطُّ إِلَّا سَبَقَنَا إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ.