1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
usayr bn jābirin | Yaseer bin Amr Al-Shaybani | He has a sighting (of the Prophet) |
abī naḍrah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
sa‘īdin al-jurayrī | Sa'eed ibn 'Iyaas al-Jarree | Trustworthy |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ | يسير بن عمرو الشيباني | له رؤية |
أَبِي نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ | سعيد بن إياس الجريري | ثقة |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 266
Asīr bin Jābir narrates that once a delegation from Yemen arrived. Sayyidunā Umar (may Allah be pleased with him), while searching for his camel's rope, kept asking, "Is there anyone among you from 'Qarn'?" until he reached the people of 'Qarn' and asked, "Who are you?" They replied, "We belong to 'Qarn'." At that moment, either from the hand of Sayyidunā Umar (may Allah be pleased with him) or Sayyidunā Uways al-Qarni (may Allah have mercy on him), the animal's rein fell. One of them lifted it to give it to the other, and they recognized each other. Sayyidunā Umar (may Allah be pleased with him) asked, "What is your name?" He replied, "Uways!" He asked, "Did you have a mother?" He replied, "Yes!" He asked, "Was there any mark of smallpox on your body?" He replied, "Yes! But I prayed to Allah, and He removed it. Now only a dirham-sized mark remains near my navel so that I remember my Lord upon seeing it." Sayyidunā Umar (may Allah be pleased with him) said, "Please pray for my forgiveness from Allah." He replied, "You are a companion of the Messenger, you pray for my forgiveness." Upon this, Sayyidunā Umar (may Allah be pleased with him) said, "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying that among the best of the followers will be a man named Uways, who will have a mother, and there will be marks of smallpox on his body. Then, when he prays to Allah, Allah Almighty will remove this disease from him, except for a dirham-sized area near his navel." Sayyidunā Uways al-Qarni (may Allah have mercy on him) prayed for the forgiveness of Sayyidunā Umar (may Allah be pleased with him) and disappeared into the crowd. No one knew where he went. Later, he came to Kufa. The narrator says that we used to form a circle with him and engage in remembrance of Allah. He would also sit with us. When he would speak during the remembrance, his words would have such an impact on our hearts that no one else's words could affect us so much.
Grade: Sahih
اسیر بن جابر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ اہل یمن کا وفد آیا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ اپنی اونٹنی کی رسی تلاش کرتے جاتے تھے اور پوچھتے جاتے تھے کہ کیا تم میں سے کوئی ”قرن“ سے بھی آیا ہے، یہاں تک کہ وہ پوچھتے پوچھتے ”قرن“ کے لوگوں کے پاس آ پہنچے اور ان سے پوچھا کہ تم لوگ کون ہو؟ انہوں نے بتایا کہ ہمارا تعلق ”قرن“ سے ہے، اتنے میں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی یا سیدنا اویس قرنی رحمہ اللہ کے ہاتھ سے جانوروں کی لگام چھوٹ کر گر پڑی، ان میں سے ایک نے دوسرے کو اٹھا کر وہ لگام دی تو ایک دوسرے کو پہچان لیا۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ آپ کا اسم گرامی کیا ہے؟ عرض کیا: اویس! فرمایا: کیا آپ کی کوئی والدہ بھی تھیں؟ عرض کیا: جی ہاں! فرمایا: کیا آپ کے جسم پر چیچک کا بھی کوئی نشان ہے؟ عرض کیا: جی ہاں! لیکن میں نے اللہ سے دعا کی تو اللہ نے اسے ختم کر دیا، اب وہ نشان میری ناف کے پاس صرف ایک درہم کے برابر رہ گیا ہے تاکہ اسے دیکھ کر مجھے اپنے رب کی یاد آتی رہے۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ آپ اللہ سے میرے لئے بخشش کی دعا کیجئے، انہوں نے عرض کیا کہ آپ صحابی رسول ہیں، آپ میرے حق میں بخشش کی دعا کیجئے، اس پر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ خیرالتابعین اویس نامی ایک آدمی ہو گا، جس کی والدہ بھی ہو گی اور اس کے جسم پر چیچک کے نشانات ہوں گے، پھر جب وہ اللہ سے دعا کرے گا تو ناف کے پاس ایک درہم کے برابر جگہ کو چھوڑ کر اللہ تعالیٰ اس بیماری کو اس سے دور فرما دیں گے، سیدنا اویس قرنی رحمہ اللہ نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے لئے بخشش کی دعا کی اور لوگوں کے ہجوم میں گھس کر غائب ہو گئے، کسی کو پتہ نہ چل سکا کہ وہ کہاں چلے گئے۔ بعد میں وہ کوفہ آ گئے تھے، راوی کہتے ہیں کہ ہم ان کے ساتھ ایک حلقہ بنا کر ذکر کیا کرتے تھے، یہ بھی ہمارے ساتھ بیٹھتے تھے، جب یہ ذکر کرتے تھے تو ان کی بات ہمارے دلوں پر اتنا اثر کرتی تھی کہ کسی دوسرے کی بات اتنا اثر نہیں کرتی تھی۔
Aseer bin Jabir kehte hain ki ek martaba ahl Yemen ka wafad aaya, Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) apni untni ki rassi talaash karte jate the aur puchte jate the ki kya tum mein se koi "Qarn" se bhi aaya hai, yahan tak ki woh puchte puchte "Qarn" ke logon ke paas aa pahunche aur un se pucha ki tum log kaun ho? Unhon ne bataya ki hamara taluq "Qarn" se hai, itne mein Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki ya Sayyiduna Uways Qarni Rahmatullah Alaih ke hath se janwaron ki lagaam chhut kar gir padi, un mein se ek ne dusre ko utha kar woh lagaam di to ek dusre ko pehchan liya. Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne un se pucha ki aap ka ism e grami kya hai? Arz kiya: Uways! Farmaya: kya aap ki koi walida bhi thi? Arz kiya: ji haan! Farmaya: kya aap ke jism par chechak ka bhi koi nishan hai? Arz kiya: ji haan! Lekin maine Allah se dua ki to Allah ne use khatm kar diya, ab woh nishan meri naaf ke paas sirf ek dirham ke barabar reh gaya hai taaki use dekh kar mujhe apne Rab ki yaad aati rahe. Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki aap Allah se mere liye bakhshish ki dua kijiye, unhon ne arz kiya ki aap Sahabi Rasul hain, aap mere haq mein bakhshish ki dua kijiye, is par Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ki khair ut taabi'een Uways nami ek aadmi ho ga, jis ki walida bhi ho gi aur us ke jism par chechak ke nishan hon ge, phir jab woh Allah se dua kare ga to naaf ke paas ek dirham ke barabar jagah ko chhod kar Allah Ta'ala us bimari ko us se door farma den ge, Sayyiduna Uways Qarni Rahmatullah Alaih ne Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke liye bakhshish ki dua ki aur logon ke hujoom mein ghus kar ghaib ho gaye, kisi ko pata na chal saka ki woh kahan chale gaye. Baad mein woh Kufa aa gaye the, ravi kehte hain ki hum un ke sath ek halqa bana kar zikr kiya karte the, yeh bhi hamare sath baithte the, jab yeh zikr karte the to un ki baat hamare dilon par itna asar karti thi ki kisi dusre ki baat itna asar nahin karti thi.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ: لَمَّا أَقْبَلَ أَهْلُ الْيَمَنِ جَعَلَ عُمَرُ يَسْتَقْرِي الرِّفَاقَ، فَيَقُولُ: هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ قَرَنٍ؟ حَتَّى أَتَى عَلَى قَرَنٍ، فَقَالَ: مَنْ أَنْتُمْ؟ قَالُوا: قَرَنٌ، فَوَقَعَ زِمَامُ عُمَرَ، أَوْ: زِمَامُ أُوَيْسٍ، فَنَاوَلَهُ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ، فَعَرَفَهُ، فَقَالَ عُمَرُ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: أَنَا أُوَيْسٌ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ وَالِدَةٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَهَلْ كَانَ بِكَ مِنَ الْبَيَاضِ شَيْءٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَدَعَوْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، فَأَذْهَبَهُ عَنِّي إِلَّا مَوْضِعَ الدِّرْهَمِ مِنْ سُرَّتِي لِأَذْكُرَ بِهِ رَبِّي، قَالَ لَهُ عُمَرُ: اسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ: أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لِي، أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّ خَيْرَ التَّابِعِينَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: أُوَيْسٌ، وَلَهُ وَالِدَةٌ، وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ، فَدَعَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَأَذْهَبَهُ عَنْهُ إِلَّا مَوْضِعَ الدِّرْهَمِ فِي سُرَّتِهِ"، فَاسْتَغْفَرَ لَهُ، ثُمَّ دَخَلَ فِي غِمَارِ النَّاسِ، فَلَمْ يُدْرَ أَيْنَ وَقَعَ، قَالَ: فَقَدِمَ الْكُوفَةَ، قَالَ: وَكُنَّا نَجْتَمِعُ فِي حَلْقَةٍ، فَنَذْكُرُ اللَّهَ، وَكَانَ يَجْلِسُ مَعَنَا، فَكَانَ إِذَا ذَكَرَ هُوَ وَقَعَ حَدِيثُهُ مِنْ قُلُوبِنَا مَوْقِعًا لَا يَقَعُ حَدِيثُ غَيْرِهِ... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.